ويكيبيديا

    "el seno de la conferencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إطار مؤتمر
        
    • إطار المؤتمر
        
    • داخل مؤتمر
        
    • داخل المؤتمر
        
    • نطاق مؤتمر
        
    • ضمن مؤتمر
        
    Con este fin es necesario continuar las negociaciones, y proceder a ellas precisamente en el seno de la Conferencia de Desarme. UN ومع وجود هذا الهدف نصب العين، من الضروري مواصلة المفاوضات والقيام بذلك بالتحديد في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    Nos tememos que un clima constante de enfrentamiento y desconfianza en el seno de la Conferencia de Desarme podría finalmente conducir a la pérdida de su capacidad. UN ونخشى من أن استمرار مناخ المواجهة والريبة في إطار مؤتمر نزع السلاح قد يؤدي في النهاية إلى فقدان قدرته.
    En segundo lugar, entrañaría a delegaciones de diferentes agrupaciones en el seno de la Conferencia de Desarme. UN وثانياً، يشارك فيه وفود من مختلف المجموعات في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    Defenderemos resueltamente la causa del desarme nuclear, en particular en el seno de la Conferencia. UN إلا أننا سنواصل، بعزم ثابت، سعينا في سبيل قضية نزع السلاح النووي، ولا سيما في إطار المؤتمر.
    En el seno de la Conferencia ha mostrado grandes cualidades de negociador en situaciones a veces sumamente difíciles. UN فقد أظهر داخل مؤتمر نزع السلاح قدرات تفاوضية عظيمة، وفي بعض اﻷحيان، في حالات بالغة الصعوبة.
    Esta espantosa realidad exige que se redoblen los esfuerzos en el seno de la Conferencia y en otros foros para eliminar estas armas. UN وهذه الحقيقة المفجعة تفرض مضاعفة الجهود، داخل المؤتمر وخارجه، من أجل إزالة هذه اﻷسلحة.
    Por esta razón es por lo que mi país considera injustificado el retraso en la creación en el seno de la Conferencia de Desarme de un comité de negociación sobre esta cuestión. UN وبالتالي، فإن بلدي يعتبر التأخير في إنشاء لجنة مفاوضات حول هذا الموضوع في إطار مؤتمر نزع السلاح أمرا لا مبرر لـه.
    La propuesta no fue debatida en el seno de la Conferencia de Desarme. UN ولم يناقَش المقترح في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    Por lo tanto, no me parece un tema demasiado apropiado para debatir en el seno de la Conferencia de Desarme. UN وبالتالي ليس هذا الموضوع موضوعاً ملائماً ليناقش في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    La creación de un comité ad hoc sobre las garantías negativas de seguridad en el seno de la Conferencia de Desarme; UN مسألة إنشاء لجنة مخصصة معنية بضمانات الأمن السلبية في إطار مؤتمر نزع السلاح؛
    Estos debates continúan y aumentan en intensidad, y se llevan a cabo no sólo en el seno de la Conferencia de Desarme, sino igualmente en la Primera Comisión. UN وقد جرت ليس في إطار مؤتمر نزع السلاح فحسب، بل أيضا في إطار اللجنة الأولى.
    En segundo lugar, China siempre ha sostenido que las negociaciones sobre un TCPMF deben tener lugar en el seno de la Conferencia de Desarme. UN ثانياً، تصر الصين دوماً على أن تبدأ المفاوضات بشأن المعاهدة في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    Exhortamos a todos los países, en particular a los Estados poseedores de armas nucleares, a que tomen todas las medidas posibles para garantizar la conclusión con éxito, durante los próximos 12 meses, de las negociaciones que han venido celebrándose desde 1994 en el seno de la Conferencia de Desarme. UN ونحث جميع البلدان، وبخاصة الدول النووية، على اتخاذ جميع التدابير الممكنة لضمان الاختتام الناجح، خلال اﻷشهر اﻹثني عشر المقبلة، للمفاوضات التي تجري في إطار مؤتمر نزع السلاح منذ ١٩٩٤.
    No me cabe más que animarle y asegurarle que cuenta con todo mi apoyo para cuanto haga por establecer, en el seno de la Conferencia, un comité sobre las armas convencionales. UN ولا يسعني الا أن أشجعكم في مسعاكم وأن أؤكد لكم دعمي الكامل لكل ما تقومون به من أجل إنشاء لجنة لﻷسلحة التقليدية في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    En segundo lugar, debemos apoyar la negociación de un TCPMF en el seno de la Conferencia. UN ثانياً، يتعيّن علينا دعم التفاوض على إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في إطار المؤتمر.
    Únicamente negociando tratados en el seno de la Conferencia podremos realmente ser capaces de cumplir nuestros objetivos en materia de desarme y no proliferación nucleares. UN ولن يتسنى لنا حقاً بلوغ هدفينا المتمثلين في نزع السلاح النووي وعدم انتشاره إلا بالتفاوض على معاهدات في إطار المؤتمر.
    A nuestro juicio, estos intentos no deben suplantar las negociaciones sobre un tratado en el seno de la Conferencia. UN وينبغي، في رأينا، ألاّ تحل هذه المحاولات محل التفاوض على معاهدةٍ في إطار المؤتمر.
    Italia le garantiza la plena cooperación de su delegación en apoyo de sus funciones en el seno de la Conferencia de Desarme, que usted esbozara en su declaración de introducción. UN وتؤكد لكم إيطاليا تعاون وفدها الكامل في دعم مساعيكم داخل مؤتمر نزع السلاح، كما أوجزتموها في بيانكم الاستهلالي.
    Nadie puede negar la íntima relación de lo que ocurre en el seno de la Conferencia de Desarme con el TNP. UN لا يمكن لأحد أن ينكر الصلة المتينة جداً بين ما يجري داخل مؤتمر نزع السلاح ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Desde hace algún tiempo varias voces, tanto en el seno de la Conferencia de Desarme como fuera de ella, exhortan a que esta reanude sin demora su labor sustantiva. UN ومنذ مدة، ارتفعت أصوات، سواء داخل مؤتمر نزع السلاح أو خارجه، تدعو إلى استئناف عمله الجوهري دون تأخير.
    Ello podría conducir a una erosión de la confianza en el seno de la Conferencia en un momento en que se necesita esa confianza. UN ويمكن أن يؤدي ذلك إلى تقويض الثقة داخل المؤتمر في وقت نحن في أمس الحاجة إليها.
    El Canadá está trabajando en el seno de la Conferencia de Desarme con el fin de asegurar un mandato para las negociaciones sobre una convención que prohíba la producción de material fisionable para armas. UN وتعمل كندا في نطاق مؤتمر نزع السلاح لكفالة الحصول على ولاية بشأن المفاوضات ﻹبرام اتفاقية لحظر انتاج المواد القابلة للانشطار ﻷغراض اﻷسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد