El Comité podrá incluir directrices sobre cuestiones en las que se debería centrar el siguiente informe periódico del Estado parte. | UN | ويجوز للجنة أن تدرج توجيها بشأن المسائل التي ينبغي أن يركز عليها التقرير الدوري القادم للدولة الطرف. |
El Comité podrá incluir directrices sobre cuestiones en las que se debería centrar el siguiente informe periódico del Estado parte. | UN | ويجوز للجنة أن تدرج توجيها بشأن المسائل التي ينبغي أن يركز عليها التقرير الدوري القادم للدولة الطرف. |
La representante lamentó no disponer de esa información pero dijo que confiaba en que en el siguiente informe periódico se incluyeran algunas estadísticas. | UN | وتأسفت الممثلة لعدم توفر هذه المعلومات، ولكنها أعربت عن أملها في أن يتسنى ادراج بعض الاحصاءات في التقرير الدوري المقبل. |
El Comité solicita que se le suministre información al respecto en el siguiente informe periódico. | UN | ٤٢٣ - وتطلب اللجنة تزويدها بمعلومات في هذا الخصوص في التقرير الدوري المقبل. |
Estas observaciones se tendrán en cuenta cuando México prepare el siguiente informe periódico. | UN | وستؤخذ هذه التعليقات في الحسبان عند إعداد التقرير الدوري التالي للمكسيك. |
Invitación a responder a las observaciones finales de forma conjunta en el siguiente informe periódico. | UN | دعيت الدولة الطرف إلى الرد على الملاحظات الختامية برمتها في تقريرها الدوري القادم |
También le pide que proporcione, en el siguiente informe periódico, datos sobre las medidas adoptadas para tal fin y sobre los resultados obtenidos. | UN | وتطلب إليها أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن التدابير المتخذة لتحقيق هذا الهدف وعما أُحرز من نتائج. |
El Comité podrá incluir directrices sobre cuestiones en las que se debería centrar el siguiente informe periódico del Estado parte. | UN | ويجوز للجنة أن تدرج توجيها بشأن المسائل التي ينبغي أن يركز عليها التقرير الدوري القادم للدولة الطرف. |
El Comité podrá incluir directrices sobre cuestiones en las que se debería centrar el siguiente informe periódico del Estado parte. | UN | ويجوز للجنة أن تدرج توجيها بشأن المسائل التي ينبغي أن يركز عليها التقرير الدوري القادم للدولة الطرف. |
La oradora expresa la esperanza de que, cuando se examine el siguiente informe periódico, se haya hecho un progreso significativo en esa cuestión. | UN | وأعربت عن الأمل في أنه عندما يتم القيام بدراسة التقرير الدوري القادم سوف يتم إحراز تقدم ملحوظ بشأن هذه المسألة. |
Se había tomado nota de las observaciones del Comité y se harían esfuerzos para incorporar en el siguiente informe periódico toda la información solicitada por éste. | UN | وأعلن الممثل أنه قد أحاط علما بملاحظات اللجنة وأن الجهود اللازمة ستبذل ﻹدخال جميع المعلومات التي طلبتها اللجنة في التقرير الدوري القادم. |
Se había tomado nota de las observaciones del Comité y se harían esfuerzos para incorporar en el siguiente informe periódico toda la información solicitada por éste. | UN | وأعلن الممثل أنه قد أحاط علما بملاحظات اللجنة وأن الجهود اللازمة ستبذل ﻹدخال جميع المعلومات التي طلبتها اللجنة في التقرير الدوري القادم. |
Las preguntas de los miembros del Comité han puesto de manifiesto que los problemas que encaran las mujeres jamaiquinas son en realidad universales, y las observaciones formuladas quedarán recogidas en el siguiente informe periódico de Jamaica. | UN | وذكرت أخيرا أن الأسئلة التي أثارتها اللجنة تبين أن ما تواجهه النساء الجامايكيات من مشاكل إنما هي في الواقع مشاكل ذات طبيعة عالمية، وستنعكس هذه التعليقات في التقرير الدوري القادم لجامايكا. |
El Comité pide que en el siguiente informe periódico de Sri Lanka se presente información actualizada sobre esta situación. | UN | وتطلب اللجنة معلومات مستوفاة فيما يتعلق بهذا الوضع في التقرير الدوري المقبل. |
Debía incluirse información actualizada en el siguiente informe periódico. | UN | ستُدرج معلومات محدَّثة في التقرير الدوري المقبل |
El Comité esperaba que esos planes se harían realidad en un futuro próximo y esperaba recibir información al respecto en el siguiente informe periódico. | UN | وأعربت اللجنة عن أملها في تحول هذه الخطط الى أمر واقع في المستقبل القريب، وفي تلقي معلومات عنها في التقرير الدوري المقبل. |
El Comité podrá incluir directrices sobre cuestiones en las que se debería centrar el siguiente informe periódico del Estado Parte. | UN | ويجوز للجنة أن تدرج توجيها بشأن المسائل التي ينبغي أن يركز عليها التقرير الدوري التالي للدولة الطرف. |
El Comité podrá incluir directrices sobre cuestiones en las que se debería centrar el siguiente informe periódico del Estado Parte. | UN | ويجوز للجنة أن تدرج توجيها بشأن المسائل التي ينبغي أن يركز عليها التقرير الدوري التالي للدولة الطرف. |
En ella se señalaba que la información solicitada debería incluirse en el siguiente informe periódico. | UN | طُلب إلى الدولة الطرف في الرسالة إدراج المعلومات المطلوبة في تقريرها الدوري القادم |
En consecuencia, el Comité insta al Estado Parte a que, en sus actividades de aplicación, se centre en esas esferas, y en el siguiente informe periódico incluya información sobre las medidas adoptadas y los resultados logrados. | UN | وبناء على ذلك، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تركز على هذه المجالات في أنشطتها التنفيذية وأن تقدم تقريرا بشأن الإجراءات التي تتخذها والنتائج التي تحققها في تقريرها الدوري المقبل. |
Recomienda además que en el siguiente informe periódico del Estado Parte se proporcione información amplia sobre la aplicación de este artículo. | UN | وتوصي أيضاً بتقديم معلومات شاملة عن تنفيذ المواد في التقرير المقبل. |
El Comité ha manifestado en particular su inquietud respecto del problema de la prostitución y la violencia contra la mujer, pero la oradora estima que, en vista de los grandes progresos ya realizados en esa esfera, en el siguiente informe periódico del país se podrá observar un mejoramiento de la situación. | UN | ٥٠ - وعبﱠرت في ختام كلمتها عن قلق اللجنة بخاصة إزاء مشكلة البغاء والعنف ضد النساء، ولكنها أعربت عن شعورها، نظرا للتقدم الكبير المحرز بالفعل في ذلك المجال، بأن التقرير المرحلي التالي للبلد سوف يعكس تحسنا في تلك الحالة. |
Con respecto a los datos demográficos, en el siguiente informe periódico se proporcionarían en forma de cuadros. | UN | وفيما يتعلق بالبيانات الديموغرافية فإنه يمكن توفير هذه البيانات في صورة جدول في التقرير المرحلي القادم. |