ويكيبيديا

    "el simposio público" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الندوة العامة
        
    • ندوة الأونكتاد العامة
        
    • ندوة عامة
        
    Otra delegada dijo que se alegraba de que el simposio público se convirtiera en un evento regular. UN وقالت مندوبة أخرى إنه قد أسعدها أن ترى الندوة العامة تتحوّل إلى حدث متكرر.
    Otra delegada dijo que se alegraba de que el simposio público se convirtiera en un evento regular. UN وقالت مندوبة أخرى إنه قد أسعدها أن ترى الندوة العامة تتحوّل إلى حدث متكرر.
    El Secretario General Adjunto de la UNCTAD hizo un resumen de los debates y las recomendaciones formuladas en el simposio público y expuso las observaciones finales. UN ولخص نائب الأمين العام للأونكتاد المناقشات التي دارت في الندوة العامة وتوصياتها وقدم ملاحظات ختامية.
    39. El Secretario General Adjunto de la UNCTAD hizo un resumen de los principales temas abordados en el simposio público. UN ولخص نائب الأمين العام للأونكتاد المجالات الرئيسية التي طرحت للنقاش طوال الندوة العامة.
    K. Informe sobre el simposio público de la UNCTAD 23 UN كاف - تقرير ندوة الأونكتاد العامة 30
    :: Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo: participación en el simposio público sobre comercio internacional y desarrollo (2009, 2011, 2012); UN :: مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية: المشاركة في ندوة عامة عن التجارة الدولية والتنمية (2009 و 2011 و 2012).
    En el simposio público se instó reiteradamente a instaurar un nuevo orden económico. UN ووجهت نداءات متكررة خلال الندوة العامة من أجل إرساء نظام اقتصادي جديد.
    55. Muchos participantes agradecieron a la UNCTAD y sus organizaciones asociadas el haber organizado el simposio público, diciendo que éste había dado resultados positivos y provechosos. UN 55- وأعرب العديد من المشاركين عن شكرهم للأونكتاد والمنظمات الشريكة على عقد هذه الندوة العامة مؤكدين فائدتها ونجاحها.
    el simposio público con la sociedad civil se celebró en mayo de 2009 y 2010. UN وعقدت الندوة العامة مع المجتمع المدني في أيار/مايو 2009 و2010.
    Por último, los representantes dieron las gracias a la UNCTAD por organizar el simposio público y expresaron su satisfacción por la gran calidad de los debates y las propuestas realizadas. UN وأخيراً، شكر الممثلون الأونكتاد على تنظيم هذه الندوة العامة وقالوا إنه قد سرّتهم الجودة العالية للمناقشات التي دارت والمقترحات التي قُدمت.
    2. En su intervención inaugural, el Presidente indicó que el simposio público tenía por objetivo reunir las opiniones y perspectivas de múltiples partes interesadas sobre los temas que posiblemente dominen la agenda política mundial en el futuro. UN وقال الرئيس في بيانه الافتتاحي إن الغرض من الندوة العامة هو حشد آراء الجهات صاحبة المصلحة المتعددة ووجهات نظرها بشأن المواضيع التي يحتمل أن تهيمن على جدول الأعمال السياسي العالمي.
    3. En sus observaciones iniciales el Secretario General de la UNCTAD destacó que deseaba que el simposio público quedara incorporado en el programa de la UNCTAD. UN وأكد الأمين العام للأونكتاد في ملاحظاته التمهيدية أنه يود أن يرى إدراج الندوة العامة كبرنامج مترسخ في جدول أعمال الأونكتاد.
    Continuará el simposio público. UN ستتواصل الندوة العامة.
    En el simposio público se abordaron asimismo las cuestiones de las reformas comercial y financiera en apoyo del desarrollo, los mecanismos de financiación innovadores, la agenda comercial, y el posible papel de los PMA en la gobernanza económica mundial. UN وتناولت الندوة العامة أيضاً الإصلاحات التجارية والمالية لدعم التنمية وآليات التمويل الابتكارية، وجدول أعمال التجارة، والدور الذي يمكن أن تؤديه أقل البلدان نمواً في الإدارة الاقتصادية العالمية الرشيدة.
    88. Un delegado elogió el hecho de que el informe sobre el simposio público de 2013 se hubiera centrado en los nuevos enfoques económicos basados en las enseñanzas adquiridas. UN 88 - وأشاد أحد المندوبين بتقرير الندوة العامة لعام 2013 لتركيزه على النُهج الاقتصادية الجديدة بالاستناد إلى الدروس المستفادة.
    88. Un delegado elogió el hecho de que el informe sobre el simposio público de 2013 se hubiera centrado en los nuevos enfoques económicos basados en las enseñanzas adquiridas. UN 88- وأشاد أحد المندوبين بتقرير الندوة العامة لعام 2013 لتركيزه على النُهج الاقتصادية الجديدة بالاستناد إلى الدروس المستفادة.
    Al mismo tiempo, los participantes indicaron que era preocupante que los trabajos en curso en Nueva York no se ocuparan de las cuestiones sistémicas debatidas en el simposio público y dijeron que los principales mensajes y recomendaciones del simposio debían transmitirse a los negociadores. UN وفي الوقت ذاته، أعرب المشاركون عن قلقهم لأن الجهود المبذولة حالياً في نيويورك لا تتناول في الوقت الحالي القضايا العامة المناقشة في الندوة العامة وقالوا إنه ينبغي نقل الرسائل والتوصيات الرئيسية المنبثقة عن الندوة إلى المتفاوضين.
    Entre los actividades de los últimos diez meses cabe destacar el acto paralelo celebrado en la XI UNCTAD sobre la promoción del comercio para el desarrollo sostenible y una sesión de información para la sociedad civil sobre las exigencias ambientales y el acceso a los mercados durante el simposio público anual de la OMC, en mayo de 2004. UN فخلال الشهور العشرة الماضية، ضمت تلك الجلسات حدثا موازيا للأونكتاد الحادي عشر حول تشجيع التجارة من أجل التنمية المستدامة وجلسة إعلامية موجهة للمجتمع المدني عن المتطلبات البيئية والوصول إلى الأسواق خلال الندوة العامة السنوية التي نظمتها منظمة التجارة العالمية في أيار/مايو 2004.
    Diálogo sobre la incorporación de los principios del Convenio sobre la Diversidad Biológica en el Acuerdo sobre los aspectos de los derechos de propiedad intelectual relacionados con el comercio en preparación para la reunión de la Región Administrativa Especial de Hong Kong (China), mantenido en el simposio público de la OMC en Ginebra el 21 de abril de 2005. UN الحوار الذي جرى في الندوة العامة لمنظمة التجارة العالمية، في جنيف، سويسرا، 21 نيسان/أبريل 2005، بشأن إدماج مبادئ اتفاقية التنوع البيولوجي في اتفاق حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة، فيما يتعلق بمنطقة هونغ كونغ الصينية الإدارية الخاصة.
    Informe sobre el simposio público de la UNCTAD UN تقرير ندوة الأونكتاد العامة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد