| Mi país sigue instando a todas las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático a que concluyan rápidamente un protocolo efectivo que acabe por lograr mejoras en el sistema climático mundial. | UN | ويواصل بلدي حث جميع اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ أن تتحرك بسرعة صوب ابرام بروتوكول فعال يفضي في نهاية المطاف إلى اجراء تحسينات في النظام المناخي العالمي. |
| encaminadas a salvaguardar el sistema climático mundial: cuestiones relacionadas con los hidrofluorocarbonos | UN | والجهـود المبذولـة لحفظ النظام المناخي العالمي: القضايا المتصلة بالمركبات |
| y las actividades encaminadas a salvaguardar el sistema climático mundial | UN | والجهود المبذولة لحفظ النظام المناخي العالمي |
| Mi colega, el Sr. Corell, aludió al ejemplo más importante: el sistema climático mundial. | UN | 12 - لقد أشار زميلي، السيد كوريل، إلى أهم مثال لذلك: نظام المناخ العالمي. |
| Decisión XIV/10. Relación entre las actividades para proteger la capa de ozono estratosférico y las actividades para salvaguardar el sistema climático mundial: cuestiones relacionadas con los hidroflorocarbonos y los perfluorocarbonos | UN | العلاقة بين الجهود المبذولة لحماية طبقة الأوزون الستراتوسفيري والجهود الرامية إلى صون نظام المناخ العالمي: قضايا تتصل بمركبات الكربون الهيدروفلورية ومركبات الكربون كاملة الفلورة |
| Así pues, consideraba que la comunidad internacional, en particular los principales países emisores del mundo desarrollado, también debía asumir la responsabilidad de poner fin a su peligrosa interferencia en el sistema climático mundial. | UN | وبالتالي اعتبرت أن على المجتمع الدولي، ولا سيما كبار بلدان العالم المتقدم التي تصدر الانبعاثات، أن يتحمل مسؤولياته أيضاً وذلك بالتوقف عن المخاطرة بالنظام المناخي العالمي. |
| encaminadas a salvaguardar el sistema climático mundial: | UN | الجوي الطبقي والجهود المبذولة لحفظ النظام المناخي العالمي: |
| Y LAS ENCAMINADAS A SALVAGUARDAR EL SISTEMA CLIMÁTICO MUNDIAL: CUESTIONES RELACIONADAS | UN | والجهود المبذولة لحفظ النظام المناخي العالمي: القضايا المتصلة بالمركبــات |
| salvaguardar el sistema climático mundial 41 | UN | المبذولة لحفظ النظام المناخي العالمي 43 |
| Relación entre las actividades encaminadas a proteger la capa de ozono de la estratosfera y las encaminadas a salvaguardar el sistema climático mundial: cuestiones relacionadas con los hidrofluorocarbonos y los perfluorocarbonos | UN | العلاقة بين الجهود المبذولة لحماية طبقة الأوزون في الغلاف الجوي العلوي والجهود المبذولة لصوْن النظام المناخي العالمي: القضايا المتصلة بالمركبات الهيدروفلوروكربونية والمركبات الكربونية المشبعة بالفلور |
| El libre avance de la desertificación puede liberar a la atmósfera una proporción importante de ese carbono, con consecuencias de retroalimentación significativas para el sistema climático mundial. | UN | وربما يطلق التصحر، إن لم يتم إيقافه، كميات كبيرة من هذا الكربون في الغلاف الجوي، بحيث تكون له عواقب مرتدة كبيرة على النظام المناخي العالمي. |
| El avance sin trabas de la desertificación y la degradación de las tierras puede liberar gran parte de ese carbono a la atmósfera, con graves consecuencias para el sistema climático mundial. | UN | وربما يطلق التصحر وتدهور التربة، إن لم يتم إيقافهما، جزءا كبيرا من هذا الكربون في الغلاف الجوي العالمي، بحيث تكون له عواقب مرتدة كبيرة على النظام المناخي العالمي. |
| Habida cuenta del carácter global y de largo plazo del problema, también cabe decir que deben examinarse medidas adicionales apropiadas que todos los países, desarrollados o en desarrollo, deben adoptar para evitar las consecuencias probablemente irreversibles y peligrosas para el sistema climático mundial en el futuro. | UN | ونظرا لما تتصف به المشكلة من طبيعة عالمية وبعيـــدة اﻷجــل، لا بــد لنا أيضا من القول إنه يجب أن ننظر في وجوب أن تقوم جميع البلدان، المتقدمة النمو والنامية، بأعمال إضافية مناسبة إذا أردنا أن نتجنب اﻵثار التي يتعذر عكس مسارها والخطيرة المحتمل أن تترتب على النظام المناخي العالمي في المستقبل. |
| Tema 3 - Relación entre las actividades encaminadas a proteger la capa de ozono de la estratosfera y las actividades encaminadas a salvaguardar el sistema climático mundial: cuestiones relacionadas con los hidrofluorocarbonos y los perfluorocarbonos | UN | الموضوع الثالث: العلاقة بين الجهود المبذولة لحماية طبقة الأوزون في الغلاف الجوي الطبقي والجهود المبذولة لحفظ النظام المناخي العالمي: القضايا المتصلة بالمركبات الكربونية الفلورية الهيدروجينية والمركبات الكربونية الفلورية المشبعة |
| Relación entre las actividades encaminadas a proteger la capa de ozono de la estratosfera y las encaminadas a salvaguardar el sistema climático mundial: cuestiones relacionadas con los hidrofluorocarbonos y los perfluorocarbonos | UN | العلاقة بين الجهود المبذولة لحماية طبقة الأوزون في الغلاف الجوي العلوي والجهود المبذولة لحفظ النظام المناخي العالمي: القضايا المتصلة بالمركبات الكربونية الفلورية الهيدروجينية والمركبات الكربونية الفلورية المشعة |
| Además, el Consejo copatrocina cuatro programas sobre cambios mundiales que forman la base para la determinación del papel de los bosques en el sistema climático mundial y las necesidades en materia de evaluación de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. | UN | وقام المجلس الدولي للاتحادات العلمية أيضا برعاية أربعة برامج عن التغير العالمي تشكل الأساس في تحديد دور الغابات في النظام المناخي العالمي واحتياجات التقييم لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ. |
| Relación entre las actividades encaminadas a proteger la capa de ozono de la estratosfera y las encaminadas a salvaguardar el sistema climático mundial: cuestiones relacionadas con los hidrofluorocarburos y los perfluorocarburos. | UN | العلاقة بين الجهود المبذولة لحماية طبقة الأوزون في الغلاف الجوي العلوي والجهود المبذولة لحفظ النظام المناخي العالمي: القضايا المتصلة بالمركبات الكربونية الفلورية الهيدروجينية والمركبات الكربونية الفلورية المشبعة. |
| La Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático tiene por objeto lograr un nivel estable de gases de efecto invernadero en la atmósfera que evite las interferencias peligrosas con el sistema climático mundial. | UN | وتهدف اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ إلى تحقيق مستوى ثابت من تراكم غازات الدفيئة في الغلاف الجوي بما يقي من التداخل الخطير مع نظام المناخ العالمي. |
| Uno de los resultados no deliberados era que, antes de 2050, en el sistema climático mundial podría haber 88.000 millones de toneladas de dióxido de carbono equivalente. | UN | والنتيجة غير المقصودة هي أن ذلك قد يؤدي إلى تحميل نظام المناخ العالمي عبئاً يعادل 000 88 مليون طن من ثاني أكسيد الكربون بحلول عام 2050. |
| Para Estados ribereños, tales como Fiji, vulnerables a la elevación del nivel del mar, los huracanes y otros fenómenos asociados con los cambios climáticos, la política tiene poco que ver con la realidad de que nuestra supervivencia física pueda verse afectada si no se emprende una acción inmediata para remediar los problemas que traen aparejados los cambios en el sistema climático mundial. | UN | وبالنسبة لـــدول الخط اﻷمامـــي مثل فيجي والمعرضة لارتفاع منسوب ميـــاه البحار، ولﻷعاصير والظواهر الطبيعية اﻷخرى في أسـوأ أحوال تغير المناخ، ليس للسياسة دور يذكر في الواقع المتمثل في أن بقاءنا الفعلي سيتأثر إذا لم تتخذ إجراءات فورية لتصحيح أوجه الخلل في نظام المناخ العالمي. |
| c) Un conocimiento científico más preciso de los océanos y los mares y de sus recursos, de los efectos de la contaminación y de la manera en que los océanos y los mares interactúan con el sistema climático mundial. | UN | )ج( تحسين الفهم العلمي للمحيطات والبحار ومواردها، وﻵثار التلوث، ولتفاعل المحيطات والبحار مع نظام المناخ العالمي. |
| En el informe especial del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático y el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica se concluyó que las reducciones de las sustancias que agotan el ozono logradas en virtud del Protocolo de Montreal han reportado y seguirán reportando beneficios importantes para el sistema climático mundial. | UN | 27- خلص التقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي إلى نتائج مفادها أن التخفيضات التي يجري تنفيذها في المواد المستنفدة للأوزون حالياً بموجب بروتوكول مونتريال حققت مزايا كبيرة ومازالت تفعل ذلك فيما يتعلق بالنظام المناخي العالمي. |
| NL. Relación entre los esfuerzos para proteger la capa de ozono estratosférico y los encaminados a salvaguardar el sistema climático mundial: cuestiones relacionadas con los hidroclorofluorocarbonos y los perfluorocarbonos | UN | نون - العلاقة بين الجهود المبذولة لحماية طبقة الأوزون الستراتوسفيري والجهود المبذولة لحماية النظام العالمي للمناخ: القضايا المتصلة بمركبات الكربون الهيدروفلورية ومركبات الكربون المشبعة بالفلور |