ويكيبيديا

    "el sistema de apoyo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نظام الدعم
        
    • نظام دعم
        
    • دعم منظومة
        
    • ونظام الدعم
        
    • لنظام الدعم
        
    • ونظام دعم
        
    • بنظام دعم
        
    También se recomendó que se fortaleciera el sistema de apoyo de la familia y se efectuaran investigaciones sobre la integración efectiva de las personas de edad en las actividades generales de desarrollo. UN وأوصي أيضا بتقوية نظام الدعم اﻷسري وبإجراء بحوث محددة عن اﻹدماج الفعال للمسنين في صميم التنمية.
    el sistema de apoyo deberá ser plenamente operativo antes del fin de 1999 UN وتشغيل نظام الدعم تشغيلا كاملا بنهاية ١٩٩٩
    87. Como se informó anteriormente, el sistema de apoyo social en las Islas Falkland no es muy complejo. UN 87 - وكما سبق إبلاغه، فإن نظام الدعم الاجتماعي في جزر فوكلاند خالي من التعقيد.
    Además, en 2003 se aprobó y llevó a la práctica el sistema de apoyo y garantía de la calidad elaborado en 2002. UN وبالإضافة إلى ذلك، تمت الموافقة في عام 2002 على نظام دعم وضمان الجودة وشُرع بتنفيذه في عام 2003.
    c) Propuestas concretas sobre actividades encaminadas a fortalecer el sistema de apoyo de las Naciones Unidas a la ciencia y la tecnología en África UN )ج( مقتـــرحات محددة بشأن اﻷنشطة المضطلع بها من أجل تعزيز دعم منظومة اﻷمم المتحدة للعلم والتكنولوجيا في أفريقيا
    Los detalles sobre el examen de los programas y el sistema de apoyo figuran en el manual. UN ٣٥ - وترد التفاصيل المتعلقة باستعراض البرامج ونظام الدعم في الدليل.
    Por ello es necesario ampliar el sistema de apoyo a los alumnos para que corresponda a las necesidades. UN ومن الضروري بناء على ذلك توسيع نظام الدعم ليشمل الطلاب وجعله يتفق واحتياجاتهم.
    Es muy habitual, especialmente en las sociedades de África, que otras familias acojan a los huérfanos, pero el rápido aumento del número de huérfanos amenaza con desbordar el sistema de apoyo tradicional de la familia ampliada. UN ورغم أن كفالة الأيتام تعد من الممارسات الثقافية الشائعة، خاصة في المجتمعات الأفريقية، فإن الارتفاع السريع الذي يعرفه عدد الأيتام يفوق في حجمه طاقة نظام الدعم التقليدي القائم على الأسرة الممتدة.
    Respaldamos el programa de reforma de la Organización y los esfuerzos realizados para fortalecer el sistema de apoyo humanitario. UN وندعم جدول أعمال المنظمة للإصلاح والجهود المبذولة لتعزيز نظام الدعم الإنساني.
    el sistema de apoyo también incluye préstamos para los estudiantes a tasas de interés muy bajas. UN ويشمل نظام الدعم أيضا تقديم القروض للطلبة بأفضل الأسعار.
    Supervisión funcional de 14 oficiales médicos jefes y supervisión técnica de todo el sistema de apoyo médico de las misiones a fin de mantener la coherencia y un nivel aceptable de prestación de servicios de salud UN الإشراف الوظيفي على 14 موظفا من رؤساء الخدمات الطبية وتوفير الإشراف الفني الطبي لكامل نظام الدعم الطبي في البعثات من أجل المحافظة على الاستمرارية وعلى مستوى مقبول لتقديم الخدمات الصحية
    el sistema de apoyo administrativo a los Grupos Especiales estaba dirigido por un Coordinador, con categoría de funcionario internacional. UN وكان على رأس نظام الدعم الإداري للهيئات الخاصة القاضي المنسق، وهو موظف دولي.
    La segunda consiste en mejorar el sistema de apoyo público para los jóvenes filipinos que son buenos estudiantes pero que carecen de recursos financieros, a fin de que puedan seguir cursando estudios hasta el final del tercer nivel. UN والثانية تحسين نظام الدعم الحكومي لمن تتوفر لديهم قدرات ذهنية مبشﱢرة من الشباب الفلبيني ولكنهم يعانون الحرمان المالي، بغية أن يتمكنوا من استكمال دراساتهم اﻷكاديمية في المراحل الثلاث كلها.
    Ni el personal civil de las Naciones Unidas ni los militares cuentan con los recursos de personal que se precisan para gestionar y dirigir el sistema de apoyo necesario para una misión de tal magnitud. UN فأفراد اﻷمم المتحدة، مدنيون كانوا أم عسكريون، ليست لديهم موارد من الموظفين تكفي ﻹدارة وتشغيل نظام الدعم اللازم لبعثة بهذا الحجم.
    Si el sistema de apoyo logístico hubiera existido en Asia en el momento del desastre provocado por el tsunami del océano Índico, se podrían haber evitado las donaciones no solicitadas y superpuestas y los embotellamientos que se produjeron durante el desastre, como se mencionó anteriormente. UN ولو طُبق نظام الدعم اللوجستي في آسيا أثناء كارثة تسونامي التي وقعت في المحيط الهندي، لكان بالإمكان منع التبرعات التي لم تُطلب والمتداخلة والعراقيل التي ووجهت خلال الكارثة كما ذُكر أعلاه.
    Si el sistema de apoyo logístico hubiera existido en Asia en el momento del desastre provocado por el tsunami del océano Índico, se podrían haber evitado las donaciones no solicitadas y superpuestas y los embotellamientos que se produjeron durante el desastre, como se mencionó anteriormente. UN ولو طُبق نظام الدعم اللوجستي في آسيا أثناء كارثة تسونامي التي وقعت في المحيط الهندي، لكان بالإمكان منع التبرعات التي لم تُطلب والمتداخلة والعراقيل التي ووجهت خلال الكارثة كما ذُكر أعلاه.
    La Federación de Familias Monoparentales de Finlandia (Yksinhuoltajien ja yhteishuoltajien liitto ry) pone de relieve las características discriminatorias contra la mujer que presenta el sistema de apoyo al estudio. UN واتحاد الوالد الوحيد في فنلندا يسترعي النظر إلى جوانب نظام دعم الدراسة التي تميز ضد المرأة.
    Por otra parte, el sistema de apoyo al estudio contiene un límite de ingresos, que siempre es el mismo, sin que importe que el estudiante tenga o no tenga hijos. UN ومن ناحية أخرى، ينص نظام دعم الدراسة على حد للدخل لا يتغير، سواء كان للطالب أطفال أم لا.
    Informe del Secretario General sobre el sistema de apoyo de las Naciones Unidas a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (resolución 59/275 de la Asamblea General) UN تقرير الأمين العام عن دعم منظومة الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (قرار الجمعية العامة 59/275)
    vi) Nota por la que se transmite el informe de la Dependencia sobre el sistema de apoyo de las Naciones Unidas a la ciencia y la tecnología en África: A/50/125-E/1995/19 y Add.1; UN ' ٦ ' إحالة تقرير وحدة التفتيــش بشأن دعم منظومة اﻷمم المتحدة للعلم والتكنولوجيا في افريقيا: A/50/125-E/1995/19) و Add.1(؛
    el sistema de apoyo en línea ha entrado ya en pleno funcionamiento y el programa de vigilancia del cambio climático está registrando a los equipos en los países y a los representantes pertinentes para que puedan acceder a él. UN ونظام الدعم على الإنترنت هو الآن جاهز للعمل تماما كما أن البرنامج المتعلق بتغير المناخ هو الآن بصدد تسجيل الأفرقة القطرية والممثلين المعنيين من أجل الوصول إلى المعلومات.
    el sistema de apoyo introducido en 1996, dentro del contexto de la Ley de mejoramiento de la ayuda para la capacitación (Aufstiegsfortbildungsförderungsgesetz - ABFG), ha sido especialmente importante para las mujeres. UN وبالنسبة للنساء، كانت ثمة أهمية خاصة لنظام الدعم الذي قُدم في عام 1996 في سياق قانون استكمال المساعدة التدريبية.
    Tanto las directrices como el sistema de apoyo y garantía de la calidad se revisarán en 2003. UN وسيتم في عام 2003 استعراض كل من المبادئ التوجيهية ونظام دعم وضمان الجودة.
    La experiencia adquirida y las lecciones aprendidas en el primer año de aplicación, esto es, 2003, se están complementando con el sistema de apoyo y garantía de calidad, que respalda la labor de los equipos en los países en el plano regional, como primer punto de referencia. UN وتكمِّل التجارب المكتسبة والدروس المستخلصة من السنة الأولى من عملية التنفيذ في عام 2003 بنظام دعم وضمان الجودة الذي يساند الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة على الصعيد الإقليمي كنقطة مرجعية أولى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد