Medidas interinstitucionales de seguridad: marco para la rendición de cuentas sobre el sistema de gestión de la seguridad del personal de las Naciones Unidas sobre el terreno | UN | التدابير الأمنية المشتركة بين المنظمات: إطار المساءلة بشأن نظام إدارة الأمن الميداني للأمم المتحدة |
Medidas interinstitucionales de seguridad: marco para la rendición de cuentas sobre el sistema de gestión de la seguridad del personal de las Naciones Unidas sobre el terreno | UN | التدابير الأمنية المشتركة بين المنظمات: إطار المساءلة بشأن نظام إدارة الأمن الميداني للأمم المتحدة |
Medidas interinstitucionales de seguridad: marco para la rendición de cuentas sobre el sistema de gestión de la seguridad del personal de las Naciones Unidas sobre el terreno | UN | التدابير الأمنية المشتركة بين المنظمات: إطار المساءلة بشأن نظام إدارة الأمن الميداني للأمم المتحدة |
Medidas interinstitucionales de seguridad: marco para la rendición de cuentas sobre el sistema de gestión de la seguridad del personal de las Naciones Unidas sobre | UN | التدابير الأمنية المشتركة بين المنظمات: إطار المساءلة بشـأن نظام إدارة الأمن الميداني للأمم المتحدة |
Participó en grupos de trabajo para elaborar procedimientos operacionales estándar para el sistema de gestión de la seguridad y la protección de los niños | UN | شارك في أفرقة عاملة معنية بوضع إجراءات تشغيل موحدة لنظام إدارة الأمن وحماية الطفل |
En el presente documento se informa de la marcha de los trabajos en la aplicación del marco para la rendición de cuentas sobre el sistema de gestión de la seguridad del personal de las Naciones Unidas sobre el terreno. | UN | وهذه الوثيقة تقرير مرحلي عن تنفيذ إطار المساءلة بشأن نظام إدارة الأمن الميداني للأمم المتحدة. |
La lista de comprobación está subdividida en secciones en función de las personas o grupos de personas que participan en el sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas. | UN | وتنقسم قائمة المراجعة إلى أقسام فرعية تشمل قسما لكل شخص أو مجموعة أشخاص يعملون في نظام إدارة الأمن للأمم المتحدة. |
Subrayando la importancia de alcanzar los más altos niveles de profesionalidad y competencia técnica en el sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas, | UN | وإذ تؤكد أهمية بلوغ أعلى مستويات الروح المهنية والخبرة الفنية في نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة، |
El ACNUR y el sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas; | UN | نظام إدارة الأمن في المفوضية والأمم المتحدة؛ |
Informe del Secretario General sobre la posibilidad de integrar y racionalizar aún más el sistema de gestión de la seguridad | UN | تقرير الأمين العام عن زيادة تكامل وترشيد نظام إدارة الأمن |
La utilización de ese censo podría dar lugar a un cambio en la parte que corresponde pagar a cada una de las organizaciones participantes en el sistema de gestión de la seguridad. | UN | وقد ينجم عن هذا التعداد تغيير في الحصة المقترحة لكل منظمة مشاركة في نظام إدارة الأمن. |
el sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas aplicado en la Base Logística incluía: | UN | شمل نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة المنفذ في قاعدة اللوجستيات ما يلي: |
el sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas existe gracias a un arreglo de participación en la financiación de los gastos que no es ni seguro ni predecible. | UN | ويستند نظام إدارة الأمن بالأمم المتحدة إلى ترتيب لتقاسم التكاليف لا يتسم بالأمن والقابلية للتنبؤ. |
El Departamento logró importantes avances en lo referente a aumentar el número de normas de capacitación en materia de seguridad que se regulan y armonizan en el sistema de gestión de la seguridad. | UN | أحرزت الإدارة تقدما كبيرا في زيادة عدد معايير التدريب الأمني التي تم تنظيمها ومواءمتها في جميع قطاعات نظام إدارة الأمن. |
Se efectuaron las siguientes tareas para aplicar el sistema de gestión de la seguridad: | UN | أنجزت المهام التالية من أجل تنفيذ نظام إدارة الأمن: |
Se consideró necesario que el personal nacional estuviera integrado plenamente en el sistema de gestión de la seguridad y que todo el personal recibiera capacitación periódica de sensibilización sobre la seguridad. | UN | وتم الوقوف على ضرورة إدماج الموظفين الوطنيين بصورة أكمل في نظام إدارة الأمن وعلى ضرورة تقديم تدريب دوري منتظم يهدف إلى توعية جميع الموظفين بالمسائل الأمنية. |
Los esfuerzos del Departamento de Seguridad por reforzar el sistema de gestión de la seguridad de la Organización son dignos de encomio, no obstante, los escasos recursos disponibles deben emplearse con moderación. | UN | وفي حين أعرب عن ترحيبه بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون السلامة والأمن لتعزيز نظام إدارة الأمن في المنظمة، أكد على ضرورة الاقتصاد في استخدام الموارد الضئيلة المتاحة. |
ii) Mayor porcentaje de funcionarios de las Naciones Unidas que realizan funciones en el sistema de gestión de la seguridad con acceso a los instrumentos de gestión de la información que proporciona el Departamento | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية لموظفي الأمم المتحدة الذين يضطلعون بمسؤوليات في نظام إدارة الأمن الذين تتاح لهم إمكانية استعمال أدوات إدارة المعلومات التي توفرها إدارة شؤون السلامة والأمن |
La situación se complica debido a la firme actitud de las Naciones Unidas contra el terrorismo, lo que pone de relieve la necesidad de reforzar aún más el sistema de gestión de la seguridad. | UN | ويضاعف من صعوبة الحالة الموقف القوي الذي تتخذه الأمم المتحدة إزاء الإرهاب، الشيء الذي يؤكد الحاجة إلى تعزيز إضافي لنظام إدارة الأمن. |
a) Familiarizarse con la información que se le haya facilitado sobre el sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas en el lugar en que se encuentre; | UN | (أ) الاطلاع على المعلومات التي تقدم لهم فيما يتعلق بنظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة المعمول به في موقعهم؛ |
Estas medidas completan el sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas en los países en que se han incorporado plenamente los voluntarios de las Naciones Unidas. | UN | وأكملت هذه الخطوات نظام إدارة أمن الأمم المتحدة على المستوى القطري الذي أُدمج فيه تماما متطوعو برنامج متطوعي الأمم المتحدة. |
F. El sistema de gestión de la seguridad: el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la Oficina del Coordinador de Asuntos de Seguridad de las Naciones Unidas | UN | واو - نظام إدارة شؤون الأمن: إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب منسق شؤون الأمن بالأمم المتحدة |
Asimismo, el Oficial de Seguridad proporcionará asesoramiento sobre la relación entre el sistema de gestión de la seguridad y la protección de la fuerza militar y de policía y la evaluación de los riesgos y las amenazas para la seguridad y las medidas de mitigación de riesgos. | UN | وسيقدّم موظف شؤون الأمن أيضا المشورة المتعلقة بالصلة بين نظام الإدارة الأمنية وحماية القوة العسكرية والشرطية، ليشمل ذلك التهديدات الأمنية وتقييم المخاطر واتخاذ تدابير الحد من المخاطر. |
En el período que se examina, el Departamento de Seguridad y el sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas continuaron fortaleciendo su recopilación y análisis de datos sobre incidentes de seguridad que afectan al personal de las Naciones Unidas. | UN | 7 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت إدارة شؤون السلامة والأمن ونظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة تعزيز جمع وتحليل البيانات المتعلقة بالحوادث الأمنية التي تعرض لها موظفو الأمم المتحدة. |
También hay mucho trabajo por hacer para revisar y modificar exhaustivamente todo el sistema de gestión de la seguridad civil de las Naciones Unidas. | UN | وثمة أعمال مكثفة تجري من أجل استعراض نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن المدني بكامله وتعديله على نحو شامل. |
El Comité de Proyectos sobre el sistema de gestión de la seguridad vial de la Organización Internacional de Normalización (ISO/PC 241) está trabajando en la ISO 39001, proyecto de norma internacional sobre sistemas de gestión de la seguridad vial: requisitos con orientación para su uso. | UN | 31 - وتقوم حاليا اللجنة المعنية بمشروع نظام إدارة السلامة على الطرق (ISO/PC 241) في المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس بإعداد المعيار ISO 39001، وهو مشروع معيار قياسي دولي لنظم إدارة السلامة المرورية: المتطلبات وتوجيهات للمستخدمين. |