La delegación de Rumania considera satisfactorio el sistema de límites convenientes en su forma actual y no ve la utilidad de revisarlo. | UN | وأضاف أن نظام النطاقات المستصوبة في شكله الحاضر يفي بالغرض ولا يرى الوفد الروماني أن هناك فائدة من إعادة النظر فيه. |
7. Observa que el sistema de límites geográficos fue concebido para aplicarse a países y no a regiones o a grupos; | UN | 7 - تلاحظ أن نظام النطاقات الجغرافية مصمم للتطبيق على البلدان أكثر منه للتطبيق على المناطق أو المجموعات؛ |
Representación de los Estados Miembros en el sistema de límites convenientes | UN | تمثيل الدول الأعضاء في نظام النطاقات المستصوبة |
En todo caso, lo que es evidente, como la delegación de Hungría ya señaló hace cuatro años, es que el sistema de límites debe suprimirse. | UN | واختتم بيانه قائلا إنه أيا كان اﻷمر فالشيء المؤكد، الذي يطالب به الوفد الهنغاري منذ أربعة أعوام هو: إلغاء مخطط الحدود. |
el sistema de límites podría asimismo ser objeto de un examen más profundo. | UN | ويمكن أيضا أن يكون مخطط الحدود موضوعا لدراسة أكثر تعمقا. |
Al personal contratado de esa manera se le aplica el sistema de límites convenientes. | UN | ويخضع الموظفون المعينون من خلال هذه العملية لنظام النطاقات المستصوبة. |
10. Observa que el sistema de límites geográficos fue concebido para aplicarse a países y no a regiones o a grupos; | UN | 10 - تلاحظ أن نظام النطاقات الجغرافية أُريد به أن يُطبق على البلدان لا على المناطق أو المجموعات؛ |
Representación de los Estados Miembros en el sistema de límites convenientes | UN | تمثيل الدول الأعضاء في نظام النطاقات المستصوبة |
14. Destaca una vez más que el sistema de límites geográficos fue concebido para aplicarse a países y no a regiones o a grupos; | UN | 14 - تشدد من جديد على أن نظام النطاقات الجغرافية مصمم كي يطبق على البلدان لا على المناطق أو المجموعات؛ |
14. Destaca una vez más que el sistema de límites geográficos fue concebido para aplicarse a países y no a regiones o a grupos; | UN | 14 - تشدد من جديد على أن نظام النطاقات الجغرافية مصمم كي يطبق على البلدان لا على المناطق أو المجموعات؛ |
Contiene información estadística sobre características demográficas importantes de la Secretaría y el sistema de límites convenientes. | UN | ويعرض هذا التقرير، معلومات إحصائية عن الخصائص الديمغرافية الهامة للأمانة العامة وعن نظام النطاقات المستصوبة. |
:: Qué tipo de puestos y con cargo a qué fuentes de financiación se deberían incluir en el sistema de límites convenientes; | UN | :: أنواع الوظائف ومصادر التمويل التي ينبغي أن يشملها نظام النطاقات المستصوبة |
Etapa 2: determinar los factores y las ponderaciones para el sistema de límites convenientes | UN | الخطوة 2: تحديد العوامل وترجيحها في نظام النطاقات المستصوبة |
A este respecto se señaló que el sistema de límites convenientes no era más que uno de los métodos que podían utilizarse para aplicar los principios de la Carta; | UN | وأشير في ذلك السياق الى أن نظام النطاقات المستصوبة ليس سوى وسيلة واحدة فقط من الوسائل التي يمكن استخدامها من أجل تطبيق مبادئ الميثاق؛ |
Hay un cierto número de funcionarios que ocupan puestos a los que no se aplica el sistema de límites convenientes. | UN | ١٥ - هناك عدد من الموظفين مستثنى من نظام النطاقات المستصوبة. |
Asimismo, sería necesario eliminar gradualmente el sistema de límites que ocasiona distorsiones que perjudican a los países a los que se supone que ha de ayudar. | UN | ويتعين كذلك التخلص بالتدريج من مخطط الحدود الذي يؤدي إلى تشوهات تعاني منها البلدان التي يفترض أنها تستمد العون من هذا المخطط. |
Además, sólo se incluiría a los países a los que el sistema de límites beneficia y cuyas tasas experimentan un aumento con arreglo a la nueva escala. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنها لن تشمل إلا البلدان التي تستفيد من مخطط الحدود والتي تتزايد معدلاتها في الجدول الجديد. |
Se mencionó especialmente el efecto que seguía teniendo el sistema de límites sobre las tasas de prorrateo de los Estados Miembros, aun con la eliminación gradual del 50%. | UN | وأشير بوجه خاص إلى استمرار أثر مخطط الحدود على معدلات احتساب أنصبة الدول اﻷعضاء حتى مع إلغاء نسبة اﻟ ٥٠ في المائة. |
La contratación de personal con arreglo a la política de distribución geográfica se rige por el sistema de límites convenientes. | UN | 595 - ويخضع تعيين الموظفين وفقا لسياسة التوزيع الجغرافي لنظام النطاقات المستصوبة. |
En primer lugar, debe eliminarse el efecto de distorsión que tiene el sistema de límites sobre la escala. | UN | فأولا يجب إزالة اﻷثر التحريفي لمخطط الحدود على الجدول. |
Por ejemplo, se considera que varios de los principales países que aportan contingentes y efectivos de policía están excesivamente representados en la Secretaría en los puestos a los que se aplica el sistema de límites convenientes. | UN | فعلى سبيل المثال، يعتبر عدد من البلدان الرئيسية المساهمة بقوات أو بأفراد شرطة ممثلة تمثيلاً زائداً داخل الأمانة العامة فيما يتعلق بالوظائف المشمولة بنظام النطاقات المستصوبة. |
Acoge con beneplácito el acuerdo provisional logrado respecto del período básico, el ajuste por carga de la deuda y el sistema de límites. | UN | ورحب بالاتفاق المؤقت الذي تم التوصل إليه بشأن فترة اﻷساس، وتسوية أعباء الديون ومخطط الحدود. |
d) Un análisis de las repercusiones del régimen propuesto de nombramientos continuos en el sistema de límites geográficos; | UN | (د) تحليل الآثار المترتبة على التعيينات المستمرة المقترحة في ما يتعلق بنظام نطاقات التوزيع الجغرافي؛ |
Considerando que el sistema de límites de las variaciones de las cuotas es uno de los elementos que más falsean la metodología, Kazakstán desea que la Asamblea General decida, en el período de sesiones en curso, medios para eliminarlo por completo a partir de la entrada en vigor de la próxima escala. | UN | ونظرا ﻷن صيغة الحد من تقلبات اﻷنصبة المقررة هي أحد العناصر اﻷكثر إفسادا للمنهجية المتبعة، تود كازاخستان أن تبت الجمعية العامة في هذه الدورة في وسائل التخلي عنها بصورة تامة عند بدء نفاذ الجدول الجديد. |
Por último, la reforma deberá aplicarse a un ritmo prudente y bien estudiado, como se está haciendo con el sistema de límites. | UN | وأخيرا يلزم تنفيذ اﻹصلاح بسرعة تتسم بالتصميم والحصافة كما يتبع حاليا فيما يتعلق بمخطط الحدود. |
Funcionarios a los que no se aplica el sistema de límites convenientes | UN | الموظفون غير الخاضعين لنظام النطاق المرغوب فيه |