ويكيبيديا

    "el sistema educativo nacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نظام التعليم الوطني
        
    • النظام التعليمي الوطني
        
    • بنظام التعليم الوطني
        
    • بيئة تعليمية وطنية
        
    • النظام الوطني للتعليم
        
    el sistema educativo nacional abarca tanto la educación oficial como la no oficial. UN ويتضمن نظام التعليم الوطني التعليم النظامي والتعليم غير النظامي.
    Programa de Generalización de Educación Bilingüe Multicultural e Intercultural en el sistema educativo nacional UN برنامج تعميم التعليم ثنائي اللغة المتعدد الثقافات والثقافات المشتركة في نظام التعليم الوطني
    En este mismo sentido, destaca la creación de 2.250 centros bolivarianos de informática y telemáticas, beneficiando a más de 6 millones de estudiantes de todo el sistema educativo nacional. UN وفي هذا الصدد، يبرز للعيان إنشاء 250 2 مركزاً بوليفارياً للمعلوماتية والتقنيات الحاسوبية، يستفيد منه أكثر من ستة ملايين طالب في نظام التعليم الوطني بأسره.
    Esta normativa será de cumplimiento obligatorio para todas las instituciones educativas en el sistema educativo nacional. UN وتكون هذه القواعد ملزمة لجميع المؤسسات التعليمية في النظام التعليمي الوطني.
    En la República Árabe Siria, el porcentaje de buenos resultados obtenidos por los estudiantes refugiados en los exámenes nacionales fue superior al que alcanzaron los estudiantes matriculados en el sistema educativo nacional. UN وفي الجمهورية العربية السورية، فاقت نسبة نجاح التلاميذ اللاجئين في الامتحانات المنظمة على الصعيد الوطني النسبة التي حققها التلاميذ الملتحقين بنظام التعليم الوطني.
    40. Los Estados deben velar por que el sistema educativo nacional garantice el acceso en pie de igualdad a las personas pertenecientes a minorías religiosas. UN 40- يجب على الدول أن تكفل تهيئة بيئة تعليمية وطنية تضمن وصول الأشخاص المنتمين إلى أقليات دينية إلى التعليم على قدم المساواة مع غيرهم.
    Además, se observa una tendencia de un mayor número de estudiantes con discapacidad en servicios regulares, lo que manifiesta una propensión hacia prácticas más inclusivas en el sistema educativo nacional. UN كما يزداد عدد الطلاب ذوي الإعاقة المقيّدين في المدارس النظامية، وهو ما يعكس اتجاهاً نحو مزيد من ممارسات أشمل في النظام الوطني للتعليم.
    Existen, y es necesario señalarlo, algunas resistencias para expandir la cultura de evaluación estandarizada en el sistema educativo nacional. UN 39 - وتجدر الإشارة إلى وجود بعض المقاومة لتوسيع ثقافة الاختبار الموحد في نظام التعليم الوطني.
    Aproximadamente el 94,6% de la matrícula del nivel corresponde a esta modalidad, alcanzando la mayor cobertura de todo el sistema educativo nacional. UN ويبلغ مجموع المسجلين في هذا المستوى حوالي 94.6 في المائة من مجموع المسجلين في المدارس، ومن ثم أصبحت التغطية بالتعليم الابتدائي أكبر تغطية في نظام التعليم الوطني بأسره.
    La Ley Nº 6/92, que armoniza el sistema educativo nacional con la Constitución; UN القانون رقم 6/92 الذي يرمي إلى تحقيق اتساق نظام التعليم الوطني مع الدستور؛
    43. La Secretaría de Educación es la responsable de regir el sistema educativo nacional. UN 43- ووزارة التعليم مسؤولة عن إدارة نظام التعليم الوطني.
    :: Acuerdo gubernativo 22-2004, generaliza la educación bilingüe multiculturalidad e interculturalidad en el sistema educativo nacional UN :: الاتفاق الحكومي 22-2004، يعمم التعدد الثقافي والتلاقح الثقافي والتعليم الثنائي اللغة في نظام التعليم الوطني
    Asimismo, ha implementado diversas pruebas estandarizadas nacionales e internacionales con el fin de determinar en qué medida sus estudiantes están aprendiendo los conocimientos y habilidades que el sistema educativo nacional busca brindarles. UN وهكذا نظمت أيضا عدة اختبارات موحدة وطنية ودولية لمعرفة إلى أي مدى يتلقى تلامذتها المعارف والمهارات التي يسعى نظام التعليم الوطني إلى تلقينها إياهم.
    Además, se observa una tendencia de un mayor número de estudiantes con discapacidad en servicios regulares, lo que manifiesta una propensión hacia prácticas más inclusivas en el sistema educativo nacional. UN وإضافة إلى ذلك، ثمة اتجاه نحو رعاية أعداد أكبر من الطلبة ذوي الإعاقة المقيدين لتلقي الخدمات العادية، مما يشير إلى وجود تحول نحو الممارسات التي تسعى إلى تحقيق الإدماج في نظام التعليم الوطني.
    26. El objetivo principal de los sistemas nacionales de evaluación es medir el logro educativo de los estudiantes a lo largo de todo el sistema educativo nacional. UN 26- ويتمثل الهدف الرئيسي لنظم التقييم الوطنية في تقييم التحصيل التعليمي للطلاب في إطار نظام التعليم الوطني بكامله.
    130. el sistema educativo nacional contempla la promoción de los derechos humanos en El Salvador y, en tal sentido, el apartado 2 del artículo 60 expresa que en todos los centros docentes, públicos o privados, civiles o militares, será obligatoria la enseñanza de los derechos humanos. UN 130- ويسعى نظام التعليم الوطني إلى ترويج حقوق الإنسان في السلفادور. ولهذا الغرض، تنص الفقرة 2 من المادة 60 من الدستور على أن تعليم حقوق الإنسان سوف يصير إجبارياً في كل مراكز التعليم، عامة كانت أم خاصة، مدنية أم عسكرية.
    En el sistema educativo nacional, como en muchas otras áreas, se está tomando en cuenta la voluntad de implementar los Acuerdos de Paz, específicamente en lo referente a la reforma educativa en Guatemala. UN 37 - ويتخذ القائمون على نظام التعليم الوطني على نحو ما هو الشأن في العديد من المجالات الأخرى إجراءات يراد بها تنفيذ اتفاقات السلام في جوانبها المتعلقة خصيصا بإصلاح نظام التعليم في غواتيمالا.
    1164. Por medio de un abordaje interinstitucional se han adoptado políticas y programas en el sistema educativo nacional para promover la conservación, el desarrollo y la difusión de la ciencia y la cultura, como son: UN 1164- تم اعتماد اتباع نهج وسياسات وبرامج مشتركة بين المؤسسات في نظام التعليم الوطني من أجل تشجيع المحافظة على العلم والثقافة وتنميتهما ونشرهما.
    663. el sistema educativo nacional realiza múltiples acciones para responder a las necesidades educativas y básicas de aprendizaje de la población indígena en edad escolar. UN 663- يقوم النظام التعليمي الوطني بتنفيذ عدد من الأنشطة لخدمة الاحتياجات التعليمية واحتياجات التعلُّم الأساسي لدى الأطفال في سن المدارس من السكان الأصليين.
    El Instituto fue creado el 17 de octubre de 2001 y su misión principal es la promoción de las diferentes formas de expresión de la cultura y el patrimonio amazigh bereber y su plena integración en el sistema educativo nacional. UN 18 - أنشئ المعهد في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2001، ومهمته الرئيسية تشجيع مختلف أشكال التعبير في الثقافة والتراث الأمازيغيين واندماجها الكامل في النظام التعليمي الوطني.
    El informe sobre el sistema educativo nacional, elaborado en febrero de 2012 gracias a fondos de la UNESCO (la oficina de Dar es Salam) y al apoyo local de la oficina del UNICEF; UN التقرير المتعلق بنظام التعليم الوطني الذي أُنجز في شباط/فبراير 2012 بتمويل من منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (مكتب دار السلام) وبدعم من المكتب المحلي لليونيسيف؛
    36. Los Estados deben garantizar que el sistema educativo nacional acoja y no discrimine a aquellos que pertenecen a minorías religiosas, y que los estudiantes de los grupos religiosos minoritarios puedan estudiar su propia religión, manifestar su fe, participar en sus festividades religiosas y estudiar las religiones y creencias de otros. UN 36- يجب على الدول أن تكفل تهيئة بيئة تعليمية وطنية حفية وغير تمييزية للأشخاص المنتمين إلى أقليات دينية وأن تتيح للطلاب المنتمين إلى أقليات دينية فرصة تعلم دينهم والتعبير عنه والمشاركة في العطل الدينية والتعرف على أديان الآخرين ومعتقداتهم.
    42. Se ha reformado el sistema educativo nacional a través de la adaptación de los currículos, textos escolares en los diversos niveles. UN 42- وقد أُصلح النظام الوطني للتعليم بتعديل المناهج والنصوص الدراسية في مختلف المراحل التعليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد