La UNMIK utiliza el sistema electrónico de gestión del combustible desde 2002. | UN | قامت البعثة بتنفيذ النظام الإلكتروني لإدارة الوقود منذ عام 2002. |
En su respuesta, el Gobierno de Sierra Leona manifestó que, si bien era preferible que se utilizara el sistema electrónico, no era obligatorio. | UN | وبينت حكومة سيراليون، في ردها على اللجنة، أن استخدام مثل هذا النظام الإلكتروني مفضل، إلا أنه ليس إلزاميا في الوقت ذاته. |
Desde el punto de vista de la seguridad, estas oficinas utilizarán el sistema electrónico de control del acceso y cumplirán las normas mínimas de seguridad operacional. | UN | ومن حيث الأمن، فستتفق مع النظام الإلكتروني الجديد لمراقبة الدخول والمعايير الأمنية التنفيذية الدنيا بالمقر. |
El aumento de las necesidades obedece a servicios de consultoría para aplicar el Programa para el Desarrollo de la Gestión orientado a funcionarios de alto nivel, el sistema electrónico de evaluación de la actuación profesional (e-Pas) y los programas de capacitación de instructores. | UN | وتتعلق الزيادة في الاحتياجات بتقديم خدمات استشارية لتنفيذ برامج تنمية القدرات الإدارية للإدارة العليا والنظام الإلكتروني لتقييم الأداء وتدريب المدربين وفق خطة عمل الموارد البشرية لفترة الميزانية. |
Por lo tanto, en esos casos todavía se requiere la intervención humana en el sistema electrónico. | UN | ولذلك، يتطلب الأمر في هذه الحالات وجود شخص لتشغيل النظام الإلكتروني. |
iii) Porcentaje más alto del personal que logra alcanzar sus objetivos de aprendizaje enunciados en el sistema electrónico de evaluación de la actuación profesional (e-PAS) | UN | ' 3` ازدياد نسبة الموظفين الذين أكملوا بنجاح أهداف التعلم التي حددوها في النظام الإلكتروني لتقييم الأداء |
Cursos de capacitación sobre el sistema electrónico de evaluación de la actuación profesional en 8 misiones | UN | التدريب على النظام الإلكتروني لتقييم الأداء في 8 بعثات |
el sistema electrónico de planificación de reuniones y asignación de recursos (eMeets) permitía disponer de estadísticas al minuto. | UN | وأشير إلى أن النظام الإلكتروني لتخطيط الاجتماعات وتخصيص الموارد أتاح توفير إحصاءات مستكملة حتى الدقائق الأخيرة. |
iii) Mayor porcentaje del personal que logra alcanzar sus objetivos de aprendizaje enunciados en el sistema electrónico de evaluación de la actuación profesional | UN | ' 3` ازدياد نسبة الموظفين الذين يكملون بنجاح أهداف التعلم التي حددوها في النظام الإلكتروني لتقييم الأداء |
Algunos señalaron dificultades con que habían tropezado sus gobiernos al utilizar el sistema electrónico de presentación de informes. | UN | وأوجز عدد منهم الصعوبات التي واجهتها حكوماتهم في استخدام النظام الإلكتروني لتقديم التقارير. |
Las Partes que tuvieran dificultades para utilizar el sistema electrónico podrían seguir presentando sus datos en los formularios impresos. | UN | ويمكن للأطراف التي تواجهها صعوبات في استخدام النظام الإلكتروني أن تقدم تقاريرها باستخدام الاستمارات الورقية. |
Se instaló el sistema electrónico de gestión de vehículos en el 87% de los vehículos recién llegados a las misiones | UN | ورُكب النظام الإلكتروني لإدارة المركبات في 87 في المائة من جميع المركبات الواردة حديثا في البعثات |
Éste estará disponible una vez que se haya mejorado el sistema electrónico de evaluación de la actuación profesional (e-PAS). | UN | وسيتأتى هذا حالما يتم تعزيز النظام الإلكتروني لتقييم الأداء. |
No se había instalado el sistema electrónico de contabilización del combustible para el rastreo de su consumo. | UN | ذلك أن النظام الإلكتروني للمحاسبة المتعلقة بالوقود لم يطبَّق في تتبع استهلاك الوقود. |
Se debería establecer una clara relación entre el sistema electrónico de evaluación de la actuación profesional, los planes de gestión y el marco lógico del subprograma. | UN | وينبغي إيجاد علاقة واضحة بين النظام الإلكتروني لتقييم أداء الأفراد، وخطط إدارة الشعب، والإطار المنطقي للبرنامج الفرعي. |
No se había instalado el sistema electrónico de contabilización del combustible para el rastreo de su consumo. | UN | ذلك أن النظام الإلكتروني للمحاسبة المتعلق بالوقود لم يطبَّق في تتبع استهلاك الوقود. |
La UNMIL ya está aplicando el sistema electrónico de gestión del combustible | UN | نفذت البعثة بالفعل النظام الإلكتروني لإدارة الوقود. |
El programa se ha reorganizado en tres proyectos institucionales que giran en torno a la contratación, el portal y el sistema electrónico de evaluación de la actuación profesional. | UN | وقد أعيد تنظيم البرنامج في ثلاثة مشاريع تسترشد بمقتضيات سير العمل، وهي: استقدام الموظفين، والبوابة، والنظام الإلكتروني لتقييم الأداء. |
La política anterior, que se apoyaba en el sistema electrónico de evaluación de la actuación profesional (e-PAS), ha sido sustituida por la instrucción administrativa ST/AI/2010/5. | UN | 40 - وجرت الاستعاضة عن السياسة السابقة التي كان يدعمها نظام إلكتروني لتقييم الأداء بالأمر الإداري ST/AI/2010/5. |
En la ONUB, dado que el sistema electrónico de contabilización del combustible en la misión (MEFAS) se había instalado sólo parcialmente, se seguían empleando varias hojas de cálculo para controlar el consumo de combustible. | UN | وفي عملية الأمم المتحدة في بوروندي لم ينفذ نظام المحاسبة الإلكترونية لضبط الوقود في البعثات إلا بصورة جزئية، ولا تزال البعثة تستخدم عدداً من كشوفات البيانات لرصد استهلاك الوقود. |
Además, de acuerdo con el sistema electrónico de contabilización del combustible en la misión, se suministró combustible para 60 de los 73 vehículos clasificados como inutilizables, lo que indica que se estaban utilizando. | UN | وإضافة إلى ذلك، ووفقا للنظام الإلكتروني للمحاسبة المتعلقة بالوقود، فإن 60 من أصل 73 مركبة مصنفة بأنها غير صالحة كان يجري إمدادها بالوقود، وهو ما يشير إلى استعمالها. |
50. ¿Se utiliza en el país el sistema electrónico de intercambio de notificaciones previas a la exportación (PEN Online) de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes? | UN | 50- هل يستخدم بلدكم نظام الإشعارات السابقة للتصدير بالاتصال الحاسوبي المباشر الذي تتعهّده الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات؟ |
La Oficina del Ombudsman ha observado que se hace un uso generalizado de los informes especiales en situaciones en que debería haberse utilizado el sistema electrónico de evaluación de la actuación profesional (e-PAS). | UN | لاحظ أمين المظالم تفشي استعمال التقارير الخاصة في الحالات التي كان ينبغي أن يصدر فيها تقييم الأداء بالنظام الإلكتروني. |
92. Muchos representantes se mostraron partidarios de que se siguieran desarrollando sistemas electrónicos de presentación de informes que fueran sencillos y fáciles de usar, y uno señaló que el sistema electrónico existente se podía perfeccionar para facilitar la presentación de informes en el caso de las Partes que tuvieran sistemas de gobernanza de varios niveles. | UN | 92 - وأيد ممثلون كثيرون مواصلة تطوير نُظم الإبلاغ الإلكترونية اليسيرة الاستخدام والبسيطة، وأشار أحدهم إلى أن نظام الإبلاغ الإلكتروني الحالي يمكن تحسينه لتيسير الإبلاغ من جانب الأطراف التي لديها نُظم حوكمة متعددة المستويات. |