ويكيبيديا

    "el sistema endocrino" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الغدد الصماء
        
    Varios otros recalcaron la importancia de reducir la exposición a productos químicos conocidos que perturban el sistema endocrino. UN وشدد العديد من الممثلين على أهمية خفض التعرض للمواد الكيميائية المعروف بإحداثها اضطرابات الغدد الصماء.
    Productos químicos que perturban el sistema endocrino UN المواد الكيميائية المسببة لاختلال الغدد الصماء
    el sistema endocrino es afectado por la radiación, y presenta claro detrimento de la secreción de hormonas del crecimiento con dosis fraccionadas que suman 18 Gy. UN ويتأثر نظام الغدد الصماء باﻹشعاع، فيظهر بوضوح خلل في إفراز هورمونات النمو نتيجة لجرعات مجزأة قدرها ٨١ غراي.
    el sistema endocrino es afectado por la radiación, y presenta claro detrimento de la secreción de hormonas del crecimiento con dosis fraccionadas que suman 18 Gy. UN ويتأثر نظام الغدد الصماء باﻹشعاع، فيظهر بوضوح خلل في إفراز هورمونات النمو نتيجة لجرعات مجزأة قدرها ٨١ غراي.
    Además se plantea que podría alterar el sistema endocrino en concentraciones muy bajas durante la exposición. UN وعلاوة على ذلك يشار إلى احتمال التسبب في اختلال الغدد الصماء في تركيزات التعرض بالغة الانخفاض.
    Además se plantea que podría alterar el sistema endocrino en concentraciones muy bajas durante la exposición. UN وعلاوة على ذلك يشار إلى احتمال التسبب في اختلال الغدد الصماء في تركيزات التعرض بالغة الانخفاض.
    Hoy vamos a estudiar el sistema endocrino, lo que incluye la tiroides, el páncreas y los islotes de Langerhans, donde pase mis vacaciones de verano. Open Subtitles اليوم سنلقي نظرة على جهاز الغدد الصماء و التي تشمل الغدة الدرقية و البنكرياس وجزر لانجرهانز
    En los estudios científicos al respecto, cuyo número es cada vez mayor, se está acumulando rápidamente nueva información, que indica que esas sustancias pueden afectar a las funciones normales del cuerpo regidas por el sistema endocrino. UN وثمة عدد متزايد من الدراسات العلمية يتولى على نحو سريع تجميع معلومات جديدة تشير إلى أن هذه المواد يمكن لها أن تتدخل في العمل العادي لجسم اﻹنسان الذي يخضع لتنظيم الغدد الصماء.
    En ese contexto, los contaminantes que interfieren con el sistema endocrino que son resistentes a los procesos naturales de degradación y persisten en el medio ambiente durante largo tiempo son objeto de la mayor preocupación. UN وفي هذا السياق، تثير الملوثات المسببة لاضطرابات الغدد الصماء التي تقاوم عمليات التعرية الطبيعية وتستمر في البيئة لوقت طويل قلقا بالغا.
    Los efectos notificados de exposición aguda incluyen alteraciones en los niveles de lípidos en sangre, el sistema endocrino, el hígado y el bazo y deficiencias temporales en el desarrollo del cerebro. UN وأشير إلى أن تأثيرات التعرض الحاد تشمل إحداث تغييرات في مستويات الدم والدهون، ونظام الغدد الصماء والكبد والطحال، وحدوث انخفاض عام في نمو المخ.
    Los bifenilos polibromados son sustancias químicas que perturban el sistema endocrino, y de las que se observan efectos sobre la capacidad reproductiva en ratas, visones y monos. UN ومادة سداسي البروم ثنائي الفينيل تُحدث اختلالاً في الغدد الصماء وتَظهر التأثيرات هذه على قدرة الفئران والمينك والقرود على التوالد.
    Los efectos notificados de exposición aguda incluyen alteraciones en los niveles de lípidos en sangre, el sistema endocrino, el hígado y el bazo y deficiencias temporales en el desarrollo del cerebro. UN وأشير إلى أن تأثيرات التعرض الحاد تشمل إحداث تغييرات في مستويات الدم والدهون، ونظام الغدد الصماء والكبد والطحال، وحدوث انخفاض عام في نمو المخ.
    Una vez analizados todos los datos disponibles, el peso de las pruebas indica que el endosulfán no es un compuesto que afecte el sistema endocrino en concentraciones ambientalmente significativas. UN وبعد النظر في جميع البيانات المتاحة، فإن الدليل المرجح يبين أن الإندوسلفان ليس مركباً مسبباً لاختلال وظائف الغدد الصماء عند تركيزات وثيقة الصلة بيئياً.
    En cuanto a los productos químicos que perturban el sistema endocrino, el Grupo de Trabajo no pudo alcanzar un consenso sobre la inclusión de la cuestión en el programa provisional del tercer período de sesiones de la Conferencia. UN وفيما يتعلق بالمواد الكيميائية المسببة لاختلال الغدد الصماء لم يتمكن الفريق العامل من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن إدراج القضية في جدول الأعمال المؤقت للدورة الثالثة للمؤتمر.
    En el debate que siguió, la mayoría de los representantes que hicieron uso de la palabra acogieron favorablemente la propuesta de incluir los productos químicos que perturban el sistema endocrino como nueva cuestión normativa del Enfoque estratégico. UN وفي المناقشة التي أعقبت ذلك، رحب معظم الممثلين الذين تكلموا بمقترح إدراج المواد الكيميائية المسببة لاضطرابات الغدد الصماء كقضية ناشئة في مجال السياسة العامة.
    Uno instó a que se llevaran a cabo estudios de casos sobre el uso de productos químicos que perturban el sistema endocrino, entre otros los plaguicidas, prestando especial atención a los efectos durante el embarazo. UN ودعا أحد الممثلين إلى إجراء دراسات حالة عن استخدام المواد الكيميائية المسببة لاضطرابات الغدد الصماء بما في ذلك مبيدات الآفات مع توجيه اهتمام خاص إلى الرحم.
    A la luz de la labor que estaba realizando el Enfoque estratégico y sus recursos limitados, no apoyaba la creación, por ejemplo, de una red internacional de científicos, gestores de riesgos y otros interesados en cuestiones relativas a los productos químicos que perturban el sistema endocrino. UN وفي ضوء العمل المستمر والموارد المحدودة للنهج الاستراتيجي، لم يؤيد مثلاً إنشاء شبكة دولية للعلماء ومديري المخاطر وغيرهم من المعنيين بقضايا المواد الكيميائية المسببة لاضطرابات الغدد الصماء.
    Dos representantes se opusieron a la inclusión de los productos químicos que perturban el sistema endocrino como nueva cuestión normativa. UN 146- واعترض ممثلان على إدراج المواد الكيميائية المسببة لاضطرابات الغدد الصماء باعتبارها قضية سياسية ناشئة.
    3. Reconoce que actualmente existen lagunas en los conocimientos sobre la exposición a los productos químicos que perturban el sistema endocrino y los efectos de esos productos químicos; UN 3 - يقر بثغرات المعرفة الحالية عن التعرض للمواد الكيميائية المسببة لاختلال الغدد الصماء وآثارها؛
    Muchos de ellos consideraron que la exposición a los productos químicos que perturban el sistema endocrino constituía una preocupación importante a nivel mundial habida cuenta de su posible repercusión en las futuras generaciones y el medio ambiente. UN واعتبر العديد منهم التعرض للمواد الكيميائية المسببة لاضطرابات الغدد الصماء شاغلاً عالمياً كبيراً، بالنظر إلى إمكان تأثيرها على أجيال المستقبل وعلى البيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد