ويكيبيديا

    "el sistema internacional de protección de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النظام الدولي لحماية
        
    :: Asimilen la perspectiva de género de acuerdo con los parámetros que orientan el sistema internacional de protección de la persona humana. UN استيعاب المنظور الجنساني وفقاً لمعايير النظام الدولي لحماية الأشخاص؛
    Esta lucrativa empresa criminal socava el sistema internacional de protección de refugiados y los programas de migración lícita que han permitido a millones edificar vidas nuevas y prósperas en países como Australia. UN والمشاريع الإجرامية المدرة للربح تقوض النظام الدولي لحماية اللاجئين وبرامج الهجرة القانونية التي مكنت الملايين من بناء حياة جديدة ومزدهرة في بلدان مثل استراليا.
    El drástico aumento de la migración ilícita en los últimos años ha ejercido una presión considerable sobre el sistema internacional de protección de los refugiados y de las personas que buscan asilo. UN وقد فرضت الزيادة الهائلة في حالات الهجرة غير القانونية في السنوات الأخيرة ضغطا شديدا على النظام الدولي لحماية اللاجئين وملتمسي اللجوء.
    En su opinión, ese procedimiento complementaría tanto su mandato como el del Comité, daría lugar a una mejor protección de los derechos del niño y reforzaría el sistema internacional de protección de los derechos humanos. UN ورأت أن من شأن هذا الإجراء أن يكون مكملاً لولايتها ولولاية اللجنة على حد سواء، ومن شأنه أن يؤدي إلى توفير حماية أفضل لحقوق الطفل ويعزز النظام الدولي لحماية حقوق الإنسان.
    El Sr. Fitzpatrick observó que se habían hecho varias sugerencias con el fin de reforzar el sistema internacional de protección de los derechos humanos para las personas de edad, muchas de las cuales podían aplicarse de forma paralela, a saber: UN وأشار السيد فيتزباتريك إلى أن عدة مقترحات قدمت بغرض تعزيز النظام الدولي لحماية حقوق الإنسان بالنسبة للمسنين وكثيرا منها يمكن تنفيذه في وقت واحد:
    4. La República Popular de China se ha adherido al Pacto hace dos semanas y ha dado así un paso importante hacia una plena integración en el sistema internacional de protección de los derechos humanos. UN ٤- لقد انضمت جمهورية الصين الشعبية إلى العهد قبل اسبوعين وخطت بالتالي خطوة هامة في طريق الاندماج التام في النظام الدولي لحماية حقوق اﻹنسان.
    La reunión convino en que era importante que los titulares de mandatos de procedimientos especiales se sumaran a los esfuerzos internacionales para reforzar el sistema internacional de protección de los derechos humanos, como también lo era garantizar que los derechos humanos reconocidos universalmente prevalecieran en un contexto difícil. UN واتفق الاجتماع على أهمية ضم المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة جهودهم إلى الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز النظام الدولي لحماية حقوق الإنسان، وكذلك لضمان أن تسود حقوق الإنسان المعترف بها عالميا في سياق من التحدي.
    Incumbe a la comunidad internacional asignar la máxima importancia a esas poblaciones, tanto más cuanto que está tratando de reformar el sistema internacional de protección de los derechos humanos mediante la creación del Consejo de Derechos Humanos, cuyas actividades serán dentro de poco objeto de examen en Ginebra y en Nueva York. UN وتقع على عاتق المجتمع الدولي مسؤولية الاهتمام إلى أقصى حد بهذه الانتهاكات، لا سيما أن المجتمع الدولي يسعى إلى إصلاح النظام الدولي لحماية حقوق الإنسان من خلال إنشاء مجلس حقوق الإنسان الذي سوف يتم النظر قريبا في أنشطته في جنيف ونيويورك.
    18. Toma nota de la propuesta de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados de iniciar un proceso de consultas globales sobre el sistema internacional de protección de los refugiados y, a este respecto, invita a los Estados de África a que participen activamente en este proceso a fin de que aporten su perspectiva regional y de que se preste la debida atención a problemas propios de África; UN 18 - تحيط علما بالاقتراح الذي قدمته مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ببدء عملية مشاورات عالمية بشأن النظام الدولي لحماية اللاجئين، وتدعو الدول الأفريقية، في هذا السياق، إلى المشاركة الفاعلة في هذه العملية، كي تساهم بمنظورها الإقليمي، من أجل كفالة إيلاء العناية الملائمة للشواغل الخاصة بأفريقيا؛
    18. Toma nota de la propuesta de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados de iniciar un proceso de consultas globales sobre el sistema internacional de protección de los refugiados y, a este respecto, invita a los Estados de África a que participen activamente en este proceso a fin de que aporten su perspectiva regional y de que se preste la debida atención a problemas propios de África; UN 18 - تلاحظ الاقتراح الذي قدمته مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ببدء عملية مشاورات عالمية بشأن النظام الدولي لحماية اللاجئين، وتدعو الدول الأفريقية، في هذا السياق، إلى المشاركة الفاعلة في هذه العملية، كي تؤثر فيها بمنظورها الإقليمي، من ثم تكفل إيلاء العناية الملائمة للشواغل الخاصة بأفريقيا؛
    17. Exhorta a la Oficina del Alto Comisionado, a la Unión Africana, a las organizaciones subregionales y a todos los Estados de África a que, en coordinación con los organismos del sistema de las Naciones Unidas, las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y la comunidad internacional, refuercen y revitalicen las alianzas existentes y creen otras nuevas para apoyar el sistema internacional de protección de los refugiados; UN 17 - تـهـيـب بالمفوضية والاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية وجميع الدول الأفريقية أن تقوم، بالاقتران مع وكالات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمجتمع الدولي، بتعزيز الشراكات القائمة وتنشيطها وإقامة شراكات جديدة لدعم النظام الدولي لحماية اللاجئين؛
    17. Exhorta a la Oficina del Alto Comisionado, a la Unión Africana, a las organizaciones subregionales y a todos los Estados de África a que, en coordinación con los organismos del sistema de las Naciones Unidas, las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y la comunidad internacional, refuercen y revitalicen las alianzas existentes y creen otras nuevas para apoyar el sistema internacional de protección de los refugiados; UN 17 - تـهـيـب بالمفوضية والاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية وجميع الدول الأفريقية أن تقوم، بالاشتراك مع وكالات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمجتمع الدولي، بتعزيز الشراكات القائمة وتنشيطها وإقامة شراكات جديدة لدعم النظام الدولي لحماية اللاجئين؛
    Aunque se han planteado quejas relacionadas con los derechos económicos, sociales y culturales ante los procedimientos nacionales e internacionales existentes, la falta de un mecanismo que se ocupe de los derechos económicos, sociales y culturales de forma más completa sigue siendo una laguna en el sistema internacional de protección de los derechos humanos. UN 68 - في الوقت الذي خضعت فيه الشكاوى المتعلقة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى الإجراءات الوطنية والدولية المعمول بها، فإن عدم وجود آلية تغطي الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بطريقة أشمل، ما زال يشكل ثغرة في النظام الدولي لحماية حقوق الإنسان.
    101.35 Seguir cooperando con el sistema internacional de protección de los derechos humanos cursando una invitación abierta y permanente a los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos (Francia); UN 101-35- مواصلة التعاون مع النظام الدولي لحماية حقوق الإنسان عن طريق توجيه دعوة دائمة مفتوحة إلى الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان (فرنسا)؛
    La 20ª reunión anual de los titulares de mandatos de los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos se celebró en Viena del 24 al 28 de junio de 2013 con ocasión del 20º aniversario de la aprobación de la Declaración y del Programa de Acción de Viena, los cuales asentaron firmemente el sistema de procedimientos especiales en el sistema internacional de protección de los derechos humanos. UN وعُقد الاجتماع السنوي العشرون للمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان في فيينا في الفترة من 24 إلى 28 حزيران/يونيه 2013 احتفالاً بالذكرى السنوية العشرين لإعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين رسخا نظام الإجراءات الخاصة بثبات في النظام الدولي لحماية حقوق الإنسان.
    Sr. Heissel (Austria) (habla en inglés): Austria acoge con satisfacción la creación de un mecanismo de denuncias de los particulares relativo al Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales como medida importante para seguir ampliando y fortaleciendo el sistema internacional de protección de los derechos humanos. UN السيد هيسل (النمسا) (تكلم بالإنكليزية): ترحب النمسا بالآلية التي أُنشئت للتعامل مع شكاوى الأفراد المتعلقة بالعهد الدولي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وترى فيها خطوة جبارة على طريق تعزيز ودعم النظام الدولي لحماية حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد