ويكيبيديا

    "el sistema nacional de información" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النظام الوطني للمعلومات
        
    • نظام وطني للمعلومات
        
    • النظام الوطني لمعلومات
        
    Dicho programa está compuesto por dos proyectos: el Sistema Nacional de Información Ambiental y la Red Nacional de Vigilancia Ambiental. UN ويتألف البرنامج من مشروعين هما: النظام الوطني للمعلومات البيئية والشبكة الوطنية للرصد البيئي.
    :: Crear el Sistema Nacional de Información Ambiental de Costas y Océanos; UN :: إنشاء النظام الوطني للمعلومات البيئية بشأن السواحل والمحيطات
    17. La OMS centró sus intervenciones en reforzar el Sistema Nacional de Información sanitaria y la vigilancia epidemiológica. UN 17 - وركزت منظمة الصحة العالمية تدخلاتها على تعزيز النظام الوطني للمعلومات الصحية ومراقبة الأوبئة.
    Esos recursos se distribuirán a través del Fondo Penitenciario Nacional (Fundo Penitenciário Nacional (Funpen)) teniendo en cuenta las deficiencias comunicadas por el Sistema Nacional de Información Penitenciaria (Sistema Nacional de Informação Penitenciária). UN وستوزع الموارد عن طريق الصندوق الوطني للسجون مع مراعاة العجز الذي بينه النظام الوطني للمعلومات عن السجون.
    También se ha puesto en marcha el Sistema Nacional de Información sobre robos a mano armada en el mar. UN كما أُنشئ نظام وطني للمعلومات بشأن السطو المسلح في البحر.
    el Sistema Nacional de Información Sanitaria constituye el principal elemento para obtener información sobre la epidemia del VIH/SIDA en Mauritania. UN ويمثل النظام الوطني للمعلومات الصحية المصدر الرئيسي للمعلومات بشأن وباء السيدا في موريتانيا.
    Se requiere fortalecer el Sistema Nacional de Información sobre Personas con Discapacidad y establecer mecanismos para la participación de la sociedad civil; UN وجوب تعزيز النظام الوطني للمعلومات الخاص بالأشخاص ذوي الإعاقة وتحديد آليات لمشاركة المجتمع المدني؛
    El Gobierno de la República Checa ha creado el Sistema Nacional de Información sobre la Juventud (NICEM). UN ٦٢ - وأنشأت حكومة الجمهورية التشيكية النظام الوطني للمعلومات المتعلقة بالشباب.
    A fin de subsanarlas, era preciso mejorar el Sistema Nacional de Información en las esferas de reunión y procesamiento de datos, así como en la armonización de los sistemas nacionales de estadísticas. UN ورأى أنه من أجل سد هذه الفجوات، يجب تعزيز النظام الوطني للمعلومات في مجالات جمع ومعالجة البيانات ومواءمة النظم الإحصائية الوطنية.
    Todavía no se han realizado en el Congo encuestas demográficas y de salud. el Sistema Nacional de Información sanitaria no es muy eficiente y los datos disponibles no siempre se refieren al país en su conjunto. UN ولم تتحقق بعد البحوث الديموغرافية والصحية في الكونغوا ولا يعلمنا النظام الوطني للمعلومات الصحية الكثير، ولا تتعلق البيانات المتوفرة دائما بمجموع البلد.
    A fin de subsanarlas, era preciso mejorar el Sistema Nacional de Información en las esferas de reunión y procesamiento de datos, así como en la armonización de los sistemas nacionales de estadísticas. UN ورأى أنه من أجل سد هذه الفجوات، يجب تعزيز النظام الوطني للمعلومات في مجالات جمع ومعالجة البيانات ومواءمة النظم الإحصائية الوطنية.
    Coordinan el Sistema Nacional de Información Ambiental (SINIA), que sistematiza y divulga toda la información ambiental que se genera en el país, todo esto con el valioso respaldo de todas las instituciones estatales. UN ويقوم النظام الوطني للمعلومات البيئية، الذي ينظم وينشر جميع المعلومات البيئية المنتجة في البلد، بعملية التنسيق، بدعم قيّم مقدم من جميع مؤسسات الدولة.
    :: El registro en el Sistema Nacional de Información en Salud (SNIS), de las actividades de atención a adolescentes y jóvenes, incluyendo variables relacionadas con el embarazo, anticoncepción, violencia sexual e ITS/VIH/SIDA. UN :: تضمين النظام الوطني للمعلومات الصحية أنشطة رعاية المراهقين والشباب، بما في ذلك المتغيرات المتعلقة بالحمل، ومنع الحمل، والعنف الجنسي، والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي.
    Establecer el Sistema Nacional de Información Estadística sobre Discapacidad, que garantice la disponibilidad de información a todas las instituciones y sociedad en general en lo relacionado a discapacidad y derechos humanos. UN وضع النظام الوطني للمعلومات الإحصائية عن الإعاقة، لضمان توفير المعلومات لجميع المؤسسات وللمجتمع على العموم فيما يتعلق بالإعاقة وحقوق الإنسان؛
    297. En Bolivia existía un Sistema de Vigilancia Epidemiológica Nutricional (SVEN) que proporcionaba información sobre el estado nutricional de la población boliviana, actualmente el SVEN está siendo absorbido por el Sistema Nacional de Información en Salud (SNIS). UN 297- كان لدى بوليفيا نظام لرصد حالة التغذية والأوبئة يوفر المعلومات عن حالة السكان في مجال التغذية. ويجري حالياً استيعاب هذا النظام في النظام الوطني للمعلومات المتعلقة بالصحة.
    En este sentido, el Sistema Nacional de Información Penitenciaria, a través de Plataforma México permite integrar y homologar la información de todos los centros penitenciarios del país, como son: UN وفي هذا الصدد، يتيح النظام الوطني للمعلومات الإصلاحية، عن طريق " منبر المكسيك " ، إنجاز ومواءمة المعلومات المتعلقة بجميع المراكز الإصلاحية في البلد، اعتماداً على ما يلي:
    Se incluyó en el Sistema Nacional de Información Integrada, con arreglo al decreto-ley 244/98, una medida preventiva sobre la prohibición de ingresar en el territorio nacional a las personas identificadas en la lista mencionada en la resolución 1390 (2002) del Consejo de Seguridad. UN عملا بالمرسوم - القانون رقم 244/98، أُدرج في النظام الوطني للمعلومات المتكاملة تدبير وقائي يقضي بمنع دخول الأفراد المذكورين في القائمة المشار إليها في قرار مجلس الأمن 1390 (2002) إلى الأراضي الوطنية.
    Creó el Sistema De Información " SIVIF " , que es el Sistema Nacional de Información para registrar y consolidar las estadísticas nacionales de violencia intrafamiliar, maltrato infantil y abuso sexual. Se busca que sirva de registro nacional de denuncias: para identificar agresores/as, hacer seguimiento a los casos y mejorar las intervenciones estatales ante la vulneración de los derechos de las personas víctimas. UN إنشاء نظام المعلومات SIVIF وهو النظام الوطني للمعلومات لتسجيل وتوحيد الإحصائيات الوطنية للعنف العائلي وسوء معاملة الأطفال والاعتداء الجنسي، ويجري السعي لجعله السجل الوطني للبلاغات: لتحديد الجناة ومتابعة الحالات وتحسين التدخلات الحكومية للتصدي لانتهاكات حقوق الضحايا،
    Actualmente el Sector Salud se encuentra aplicando las Normas de Atención a la Violencia Intrafamiliar y ha incorporado la variable violencia en el Sistema Nacional de Información en Salud, asimismo, se ha incluido en su estructura institucional el Programa de Género y Violencia, el que articula políticas del sistema y la prevención de la violencia en la promoción de la salud con la comunidad. UN 62 - ويقوم قطاع الصحة الآن بتطبيق معايير معالجة العنف العائلي، وأدرج متغير " العنف " في النظام الوطني للمعلومات الصحية. كما أُدرج في الهيكل المؤسسي لهذا القطاع برنامج الجنسانية والعنف الذي يضم سياسات النظام وسبل منع العنف تعزيزا للصحة مع المجتمع المحلي.
    259. Con el fin de constituir y desarrollar el Sistema Nacional de Información científico-técnica de Ucrania y ampliar la colaboración internacional del país en esta esfera, el 18 de junio de 1993 se aprobó la resolución 460 del Gabinete de Ministros sobre el ingreso de Ucrania como miembro al Centro Internacional de Información Científica y Técnica. UN ٩٥٢- واتخذ مجلس وزراء أوكرانيا، في ٨١ حزيران/يونيه ٣٩٩١، من أجل إنشاء وتطوير نظام وطني للمعلومات العلمية والتقنية في أوكرانيا وتوسيع نطاق تعاونها الدولي في هذا الميدان، قرارا بأن تصبح أوكرانيا عضوا في المركز الدولي للمعلومات العلمية والتقنية.
    :: el Sistema Nacional de Información sobre la gestión de los recursos humanos UN النظام الوطني لمعلومات إدارة المواد البشرية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد