ويكيبيديا

    "el sitio web de la secretaría" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الموقع الشبكي للأمانة
        
    • الموقع الشبكي لأمانة
        
    • موقع أمانة
        
    • موقع الأمانة على الشبكة
        
    • موقع الأمانة على شبكة الإنترنت
        
    • موقع الأمانة على الإنترنت
        
    • موقع الأمانة الشبكي
        
    • على موقع الأمانة
        
    • موقع الأمانة الإلكتروني
        
    • موقع الأمانة على شبكة الويب
        
    • موقع الأمانة في الشبكة العالمية
        
    Esa propuesta se publicará en el sitio web de la Secretaría para que las Partes la examinen y se hará llegar a las Partes tan pronto como se presente a la Secretaría. UN وسيوضع هذا المقترح على الموقع الشبكي للأمانة لتنظر فيه الأطراف. وسينقل إلى الأطراف فور تقديمه إلى الأمانة.
    En esas fechas también se podrá consultar información general sobre la reunión en el sitio web de la Secretaría. UN وستكون المعلومات العامة عن الاجتماع متاحة في هذا الوقت أيضاً على الموقع الشبكي للأمانة.
    El informe de auditoría de la Junta de Auditores también se puede consultar en el sitio web de la Secretaría de la Junta Ejecutiva. UN ويُعرض أيضا تقرير مجلس مراجعة الحسابات لمراجعي الحسابات في الموقع الشبكي لأمانة المجلس التنفيذي.
    El informe completo de la reunión se daría a conocer oportunamente en el sitio web de la Secretaría del Ozono. UN وقالت إن التقرير الكامل عن أعمال الاجتماع سيُتاح في أوانه على موقع أمانة الأوزون على شبكة الإنترنت.
    Además, el sitio web de la Secretaría se utiliza cada vez más para facilitar la interacción y la divulgación de información. UN كما يتزايد استعمال موقع الأمانة على الشبكة لتيسير التفاعل وتعميم المعلومات.
    Los resultados y las opiniones formuladas pueden consultarse en el sitio web de la Secretaría. UN ويمكن الإطلاع على هذه النتائج والآراء في موقع الأمانة على شبكة الإنترنت.
    También se publicarán en línea en el sitio web de la Secretaría, http://synergies.pops.int/?tabid=2914. UN كما ستتاح المواد على موقع الأمانة على الإنترنت على العنوان: http://synergies.pops.ing/?tabid=2914.
    Dar a conocer en el sitio web de la Secretaría las existencias que podrían estar disponibles a que se hace referencia en el párrafo 4 de la decisión UN نشر معلومات تفصيلية في الموقع الشبكي للأمانة عن المخزونات التي يمكن أن تتوفر المشار إليها في الفقرة 4 من المقرر.
    Todas las presentaciones que se reciban se publicarán en el sitio web de la Secretaría. UN وستنشر جميع العروض المقدمة على الموقع الشبكي للأمانة.
    El examen individual de los inventarios nacionales de gases de efecto invernadero (GEI) de las Partes del anexo I en 2003 dio lugar a 27 informes de exámenes, que se publicaron en el sitio web de la Secretaría. UN وجرى الاضطلاع باستعراض فردي لقوائم جرد غازات الدفيئة المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول في 2003، وأسفر هذا الاستعراض عن 27 تقريراً استعراضياً نُشرت على الموقع الشبكي للأمانة.
    También presentó información sobre las emisiones de GEI y sus tendencias, y publicó en el sitio web de la Secretaría una recopilación actualizada de métodos e instrumentos para ayudar a las Partes a evaluar los efectos del cambio climático y las medidas de adaptación. UN كما قدم البرنامج معلومات عن انبعاثات واتجاهات غازات الدفيئة، ونشر على الموقع الشبكي للأمانة خلاصة وافية محدثة بشأن طرائق ووسائل تقييم مساعدة الأطراف في تقييم آثار تغير المناخ والتكيف معه.
    La propuesta del Canadá se puede consultar en el sitio web de la Secretaría, http://www.unep.ch/ozone o http://ozone.unep.org. UN ويمكن الحصول على المقترح الكندي من الموقع الشبكي للأمانة على http://www.unep.ch/ozone أو http://ozone.unep.org.
    El representante de la Secretaría hizo una exposición del uso de las nuevas instrucciones para el acceso a los datos en el sitio web de la Secretaría. UN 160- قدم ممثل الأمانة عرضاً بشأن استخدام أسلوب جديد للنفاذ إلى المعلومات على الموقع الشبكي للأمانة.
    Los detalles sobre el estado de aplicación se pueden consultar en el documento publicado en el sitio web de la Secretaría de la Junta Ejecutiva junto con el presente informe. UN ويمكن الاطلاع على تفاصيل حالة التنفيذ في الوثيقة المتاحة مع هذا التقرير على الموقع الشبكي لأمانة المجلس التنفيذي.
    El informe de auditoría de la Junta de Auditores también se publica en el sitio web de la Secretaría de la Junta Ejecutiva. UN ويُنشر تقرير مجلس مراجعي الحسابات أيضا في الموقع الشبكي لأمانة المجلس التنفيذي.
    La lista de eventos organizados se puede consultar en el sitio web de la Secretaría del Ozono en el portal de conferencias. UN وتتاح الآن قائمة بالفعاليات المزمع تنظيمها على الموقع الشبكي لأمانة الأوزون من خلال بوابة المؤتمرات.
    Como el último día del período de sesiones las negociaciones se prolongaron, no quedó tiempo para que los grupos principales pronunciaran declaraciones de clausura, pero éstas se incorporaron posteriormente en el sitio web de la Secretaría de la Comisión. UN ونظرا إلى المفاوضات المطولة في اليوم الأخير للدورة، لم يتح للمجموعات الرئيسية متسع من الوقت للإدلاء ببيانات ختامية، غير أن هذه البيانات أتيح الاطلاع عليها فيما بعد على موقع أمانة اللجنة على الإنترنت.
    El texto completo del informe de la misión independiente de evaluación puede consultarse en el sitio web de la Secretaría de la Junta Ejecutiva. UN ويمكن الاطلاع على النص الكامل لتقرير بعثة التقييم المستقلة على موقع أمانة المجلس التنفيذي على الإنترنت.
    Documentos que solamente se encuentran en el sitio web de la Secretaría UN الوثائق المتاحة فقط على موقع الأمانة على الشبكة العالمية
    La información sobre la situación de las ratificaciones está disponible en el sitio web de la Secretaría, en la dirección siguiente: http://www.unccd.int. UN وتتاح المعلومات ذات الصلة عن حالة التصديق في موقع الأمانة على شبكة الإنترنت على العنوان التالي: http://www.unccd.int.
    En el marco de este proyecto la secretaría organiza, almacena y extrae datos sobre personas, organizaciones y proyectos, y los pone a disposición de las Partes y de las organizaciones observadoras en el sitio web de la Secretaría. UN تنظم الأمانة في إطار هذا المشروع بيانات عن الأشخاص والمنظمات والمشاريع، وتقوم بتخزين هذه البيانات واسترجاعها وإتاحتها للأطراف وللمنظمات المراقِبة على موقع الأمانة على الإنترنت.
    Los últimos datos de los inventarios se pueden consultar en el sitio web de la Secretaría. UN ويمكن الاطلاع على آخر بيانات الجرد على موقع الأمانة الشبكي.
    Se redactaría un breve informe sobre el estado de la cuestión para publicarlo en el sitio web de la Secretaría. UN ويمكن إعداد تقرير حالة قصير ونشره على موقع الأمانة في شبكة المعلومات العالمية.
    34. Se recomienda crear un instrumento de encuesta al que puedan acceder las Partes desde el sitio web de la Secretaría para ayudarlas a presentar sus comunicaciones una vez por año con arreglo al apartado a) del párrafo 1 de la decisión 4/CP.12. UN 34- توخياً لمساعدة الأطراف على تقديم عروضها سنوياً عملاً بالفقرة 1(أ) من المقرر 4/م أ-12، يُقترح إعداد وسيلة استقصاء وإتاحتها للأطراف عن طريق موقع الأمانة الإلكتروني.
    Algunos de los recursos para mantener y poner el TT:CLEAR a disposición de las Partes en el sitio web de la Secretaría y fuera de línea están incluidos en el actual presupuesto por programas. UN وتتضمن الميزانية البرنامجية الحالية بعض الموارد المتعلقة بصيانة النظام وإتاحته للأطراف على موقع الأمانة على شبكة الويب وكذلك خارج الشبكة.
    A ese respecto, la Secretaría recibió una observación de una Parte, que se transmitió a los copresidentes del grupo de contacto y se publicó en el sitio web de la Secretaría para su examen por las Partes. UN وفي ذلك الصدد، تلقت الأمانة تعليقاً من أحد الأطراف أحيل إلى الرئيسين المشاركين لفريق الاتصال ونشر في موقع الأمانة في الشبكة العالمية لتنظر فيه الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد