Recopilar y difundir textos legislativos y otros materiales jurídicos en el sitio web del Convenio de Basilea. | UN | جمع النصوص التشريعية وغيرها من المواد القانونية ونشرها على الموقع الشبكي لاتفاقية بازل. |
La Secretaría ha puesto esa información a disposición de las Partes y demás interesados en el sitio web del Convenio de Basilea. | UN | ووضعت الأمانة هذه المعلومات متاحة للأطراف ولأصحاب المصلحة الآخرين على الموقع الشبكي لاتفاقية بازل. |
La Secretaría sigue poniendo esa información a disposición de las Partes y demás interesados en el sitio web del Convenio de Basilea. | UN | وتواصل الأمانة إتاحة هذه المعلومات للأطراف وغيرها من أصحاب المصلحة على الموقع الشبكي لاتفاقية بازل. |
Esta información se publicará en el sitio web del Convenio de Basilea. G. Cooperación regional | UN | وستكون هذه المعلومات متاحة في موقع اتفاقية بازل على الشبكة. |
La Oficina del Pacto Mundial ha acordado establecer un enlace entre el sitio web del Convenio de Basilea y su página web y ha manifestado estar dispuesta a apoyar el Programa sobre modalidades de asociación en todos los aspectos posibles. | UN | وقد وافق مكتب الاتفاق العالمي على وصل موقع اتفاقية بازل على شبكة الويب مع موقعه على الشبكة وأعرب عن استعداده لدعم برنامج الشراكة بقدر استطاعته. |
Se pidió a la secretaría que proporcionara una breve descripción de la información reunida y publicada en el sitio web del Convenio de Basilea para facilitar su examen por la Conferencia de las Partes en su octava reunión. | UN | وطُلب إلى الأمانة أن تقدم وصفا موجزا للمعلومات المجمعة والمتاحة على موقع اتفاقية بازل على شبكة الويب لتيسير نظر مؤتمر الأطراف فيها أثناء اجتماعه الثامن. |
Además, el sitio web del Convenio de Basilea ha sido ampliado y sustancialmente mejorado (www.Basilea.int). | UN | وإضافة إلى ذلك تم تطوير وتحسين الموقع الشبكي لاتفاقية بازل بصورة أكبر (www.basel.int). |
31. El Comité acordó poner a disposición del público los informes de sus reuniones, publicándolos en el sitio web del Convenio de Basilea. | UN | 31 - اتفقت اللجنة على إتاحة تقارير دوراتها على الجمهور على الموقع الشبكي لاتفاقية بازل. |
El representante de Dominica se refirió al proyecto de manual de bolsillo sobre el desguace de buques que figuraba en el sitio web del Convenio de Basilea e invitó a que se formularan nuevas observaciones sobre el manual para contribuir a su elaboración. | UN | ووجه ممثل الدانمرك الانتباه إلى مشروع دليل بشأن تفكيك السفن على الموقع الشبكي لاتفاقية بازل ودعا إلى تقديم المزيد من التعليقات على هذا الكتيب للمساعدة على بلورته. |
La Mesa Ampliada pidió la secretaría que le ayudase a transmitir a las Partes el documento del Presidente sobre el movimiento transfronterizo de teléfonos móviles usados y que lo publicase en el sitio web del Convenio de Basilea. | UN | 4 - وطلب المكتب الموسع إلى الأمانة أن تساعد في إبلاغ الأطراف بالورقة التي أعدّها الرئيس حول نقل الهواتف النقالة المستعملة عبر الحدود، وأن تنشر هذه الورقة على الموقع الشبكي لاتفاقية بازل. |
Difusión de la información actual dando facilidades a los usuarios; foro para el intercambio de información; se dan a conocer las notificaciones en el sitio web del Convenio de Basilea en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas, con sujeción a la disponibilidad de recursos e informes a la Conferencia de las Partes | UN | تعميم المعلومات الموجودة في شكل سهل؛ منتدى لتبادل المعلومات؛ توفر الإخطارات على الموقع الشبكي لاتفاقية بازل باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة، رهناً بتوفر الموارد، وتقديم التقارير إلى مؤتمر الأطراف. |
La Secretaría preparó un proyecto de programa de trabajo revisado y lo puso a disposición de las Partes en el sitio web del Convenio de Basilea el 13 de mayo de 2011. | UN | 2 - أعدت الأمانة مشروع برنامج عمل منقح وأتاحته للأطراف بحلول 13 أيار/مايو 2011 على الموقع الشبكي لاتفاقية بازل. |
El resultado de las reuniones consistió en una serie de documentos que se publicaron en el sitio web del Convenio de Basilea para su consulta por el público. | UN | 14 - وتمخضت نتائج الاجتماعات عن سلسلة من الأوراق وضعت على الموقع الشبكي لاتفاقية بازل للتشاور العام. |
Las observaciones recibidas hasta el 28 de febrero de 2013 se publicarán en el sitio web del Convenio de Basilea | UN | وسوف تُنشر التعليقات الواردة قبل 28 شباط/فبراير 2013 على الموقع الشبكي لاتفاقية بازل على الإنترنت. |
Los miembros del grupo de correspondencia conjunto figuran en el sitio web del Convenio de Basilea en la dirección http://www.basel.int/techmatters. | UN | وترد قائمة بأسماء أعضاء فريق المراسلة المشترك على موقع اتفاقية بازل على شبكة الويب: http://www.basel.int/techmatters. |
La Mesa pidió a la secretaría que le ayudase a transmitir por correo electrónico a las Partes y a otros interesados el documento y que lo publicase en el sitio web del Convenio de Basilea. | UN | وطلب المكتب إلى الأمانة المساعدة في إرسال الوثيقة إلى الأطراف وغيرها من أصحاب المصلحة بالبريد الإلكتروني ووضعها على موقع اتفاقية بازل على الإنترنت. |
3. Pide a la secretaría que archive la información recibida en el sitio web del Convenio de Basilea a medida que se obtenga; | UN | 3 - يطلب إلى الأمانة أن تضع أي معلومات تردها على موقع اتفاقية بازل على الإنترنت أولاً بأول؛ |
3. Pide a la Secretaría que recopile y publique todas las observaciones recibidas en respuesta a lo solicitado en el párrafo 2 de la presente decisión en el sitio web del Convenio de Basilea; | UN | 3 - يطلب من الأمانة تجميع كافة التعليقات الواردة عملاً بأحكام الفقرة 2 أعلاه ووضعها على موقع اتفاقية بازل على الإنترنت؛ |
8. Pide a la secretaría que proporcione una breve descripción de la información reunida y publicada en el sitio web del Convenio de Basilea para facilitar su examen por la Conferencia de las Partes en su octava reunión; | UN | 8 - يطلب إلى الأمانة أن تقدم وصفاً موجزاً للمعلومات المجمعة والمتاحة على موقع اتفاقية بازل على شبكة الويب، لتيسير قيام مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن بالنظر فيها؛ |
La información preliminar puede encontrarse en el informe de la reunión preparatoria de los días 28 y 29 de junio de 2007, en el sitio web del Convenio de Basilea | UN | المعلومات الأولية متاحة في المحضر الموجز للاجتماع التحضيري بتاريخ 28-29 حزيران/يونيه 2007 ويمكن الاطلاع عليه على موقع اتفاقية بازل على شبكة الويب |
3. Pide a la secretaría que coloque el formulario modelo de solicitud, en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas, en el sitio web del Convenio de Basilea; | UN | 3 - يطلب إلى الأمانة أن تضع الاستمارة الموحدة للطلبات، بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية الست، على موقع اتفاقية بازل على الإنترنت؛ |