El juego de materiales y la información que aparece en el sitio web del Tribunal se pueden obtener en forma impresa. | UN | وهذه المجموعة ومعلومات الموقع الشبكي للمحكمة تعتَبر متاحة في نسخة ورقية. |
También se publica en el sitio web del Tribunal y la prensa. | UN | وتنشر المعلومات أيضا في الموقع الشبكي للمحكمة وفي الصحافة. |
ii) Todos los expedientes judiciales no confidenciales pueden consultarse en el sitio web del Tribunal en un plazo de 24 horas | UN | ' 2` إتاحة جميع السجلات القضائية في الموقع الشبكي للمحكمة في غضون 24 ساعة |
El texto completo de la opinión aparece en el sitio web del Tribunal. | UN | ويرد النص الكامل للفتوى للرأي الاستشاري على الموقع الشبكي للمحكمة. |
La publicación, disponible en inglés y bosnio/croata/serbio, se incluyó en el sitio web del Tribunal. | UN | وصدر المنشور بالإنكليزية والبوسنية والكرواتية والصربية، ونشر أيضا في موقع المحكمة على الإنترنت. |
Dicha declaración se publicó también en el sitio web del Tribunal. | UN | كما نُشر البيان على الموقع الشبكي للمحكمة. |
El expediente se incluyó en el sitio web del Tribunal. | UN | وقد نشر الملف على الموقع الشبكي للمحكمة. |
Todas las declaraciones se publicaron en el sitio web del Tribunal. | UN | وقد نُشرت جميع البيانات على الموقع الشبكي للمحكمة. |
Dicha información se publica también en el sitio web del Tribunal y en la prensa. | UN | وتنشر المعلومات أيضا في الموقع الشبكي للمحكمة وفي الصحافة. |
En el sitio web del Tribunal se pueden ver vídeos de las mesas redondas. | UN | وتوجد على الموقع الشبكي للمحكمة أشرطة فيديو تتضمن مناقشات الفريق. |
Todas las declaraciones se publicaron en el sitio web del Tribunal. | UN | وقد نُشرت جميع البيانات على الموقع الشبكي للمحكمة. |
Dicha información se publica también en el sitio web del Tribunal y en la prensa. | UN | وتنشر المعلومات أيضا في الموقع الشبكي للمحكمة وفي الصحافة. |
ii) Todos los expedientes judiciales no confidenciales pueden consultarse en el sitio web del Tribunal en un plazo de 24 horas | UN | ' 2` إتاحة جميع السجلات القضائية في الموقع الشبكي للمحكمة في غضون 24 ساعة |
el sitio web del Tribunal sigue siendo un importante instrumento de divulgación y legado. | UN | ولا يزال الموقع الشبكي للمحكمة أداة رئيسية للتوعية وعرض تراث المحكمة. |
Todas las declaraciones se publicaron en el sitio web del Tribunal. | UN | وقد نُشرت جميع البيانات على الموقع الشبكي للمحكمة. |
Puede obtenerse una hoja informativa y el formulario de solicitud para el programa dirigiéndose a la Secretaría o en el sitio web del Tribunal. | UN | ١٢٠ - ويمكن الحصول على صحيفة معلومات ونموذج طلب المشاركة في البرنامج من قلم المحكمة أو من الموقع الشبكي للمحكمة. |
Puede obtenerse información acerca del programa dirigiéndose a la Secretaría o en el sitio web del Tribunal. | UN | ويمكن الحصول على معلومات عن البرنامج من قلم المحكمة أو من الموقع الشبكي للمحكمة. |
Con ocasión del acto, el Presidente Wolfrum pronunció una declaración que puede consultarse en el sitio web del Tribunal (www.itlos.org). | UN | وفي تلك المناسبة، ألقى الرئيس وولفرُم كلمة توجد منشورة في موقع المحكمة على الإنترنت. |
el sitio web del Tribunal siguió siendo un mecanismo clave para las comunicaciones estratégicas. | UN | 83 - وظل موقع المحكمة على الشبكة العالمية أداة اتصالات استراتيجية رئيسية. |
el sitio web del Tribunal Internacional ha seguido constituyendo un instrumento fundamental para las comunidades de la ex Yugoslavia que quieren acceder a información actualizada. | UN | وواصل موقع المحكمة الدولية على شبكة الإنترنت تقديم خدماته كأداة حيوية لكي توافي المجتمعات المحلية في يوغوسلافيا السابقة بأحدث المعلومات. |
Se prepararía un modelo que se podría obtener en el sitio web del Tribunal Contencioso-Administrativo y figuraría como anexo del reglamento. | UN | ويمكن استحداث صيغة موحدة لتقديم الطعن والاحتفاظ بها في موقع محكمة المنازعات على الإنترنت، وإرفاقها باللائحة. |