ويكيبيديا

    "el sla" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جيش تحرير السودان
        
    • وجيش تحرير السودان
        
    • لجيش تحرير السودان
        
    • بجيش تحرير السودان
        
    • جيش التحرير السوداني
        
    • جيش لبنان الجنوبي
        
    • العدل والمساواة وجيش تحرير
        
    • ووافق جيش
        
    • قوات جيش تحرير
        
    Con arreglo a lo comunicado, el SLA se llevó a los cautivos a Mujbat, a unos 60 km de Ambaru, donde fueron asesinados. UN وقيل إن قوات جيش تحرير السودان قد اقتادت الأسرى إلى موجبات الواقعة على بعد نحو 60 كيلومتراً من أمبارو حيث تم قتلهم.
    En consecuencia, la campaña de inmunización no ha podido llegar a personas que viven en algunas zonas donde el SLA desarrolla sus actividades. UN ونتيجة لذلك، لم تتمكن حملة التحصين هذه من الوصول إلى السكان المقيمين في بعض المناطق التي ينشط فيها جيش تحرير السودان.
    Afirmó que el SLA y el JEM colaboraban en la mayor parte de los ataques. UN وادعت أن غالبية الهجمات قد نفذت بصورة مشتركة من قبل جيش تحرير السودان وحركة العدل والمساواة.
    En la zona de Jebel Marra (Darfur occidental) combates recientes entre las Fuerzas Armadas del Sudán y el SLA han obligado prácticamente a toda la población a abandonar la ciudad. UN وفي منطقة جبل مرة في غرب دارفور، أدى القتال الذي نشب مؤخرا بين القوات المسلحة السودانية وجيش تحرير السودان إلى هروب جميع السكان من المدينة.
    Afirman que los niños quedaron huérfanos como consecuencia del conflicto y que el SLA se ha hecho cargo de ellos. UN وتذكر تلك القيادة أن أولئك الأطفال يُتِّموا نتيجة للصراع وأن جيش تحرير السودان يوفر لهم الرعاية.
    El 18 de diciembre de 2004, el SLA retuvo a un total de 13 camiones. UN ففي 18 كانون الأول/ديسمبر 2004، احتجز جيش تحرير السودان ما مجموعه 13 شاحنة.
    También se informó de un aumento de la tensión en la zona de Gereida entre el SLA y los campesinos locales. UN وتشير تقارير أخرى إلى زيادة التوتر في منطقة قريدة بين جيش تحرير السودان والمزارعين المحليين.
    En Darfur septentrional, un funcionario de las Naciones Unidas fue detenido e interrogado por personal de seguridad cuando regresaba de una reunión de seguridad con el SLA. UN وفي شمال دارفور، احتجز موظفو الأمن موظفا تابعا للأمم المتحدة واستجوبوه بعد عودته من اجتماع أمني مع جيش تحرير السودان.
    El mismo día, el SLA derribó un helicóptero del Gobierno en las cercanías de Arto, habiendo capturado al piloto. UN وقام جيش تحرير السودان في اليوم ذاته بإسقاط طائرة هليكوبتر حكومية بالقرب من أرتو، وألقى القبض على أحد طياريها.
    Asimismo, se capturaron dos vehículos utilizados por el SLA. UN وتم الاستيلاء على مركبتين يستخدمهما جيش تحرير السودان أثناء الهجوم.
    :: el SLA perpetró un ataque contra nómadas árabes en la zona de Al-Malam y robó un número indeterminado de camellos. UN :: قام جيش تحرير السودان بشن هجوم على العرب الرحل في منطقة الملم وسرق عددا غير معروف من الجمال.
    La fotografía 37 muestra una imagen tomada durante un vuelo de vigilancia sobre el territorio de Darfur controlado por el SLA. UN وتُظهر الصورة رقم 37 جزءا من التسجيل الذي تم أثناء تحليق استكشافي فوق منطقة يسيطر عليها جيش تحرير السودان في دارفور.
    En términos generales, el SLA y el JEM tienen la misma base étnica, ya que principalmente proceden de las tribus zaghawa, fur y masaalit. UN ويمكن القول، بصورة عامة، إن جيش تحرير السودان وحركة العدالة والمساواة ينتميان إلى خلفية عرقية مشتركة، فأفراد هاتين الجماعتين ينتمون أساساً إلى قبائل الزغاوة والفور والمساليت.
    En el momento en que el Rey estaba reunido con dirigentes locales en Urshi, el SLA raptó, según se informa, a él y a sus ayudantes y saqueó 30 t de cereales. UN وفي الوقت الذي كان فيه هذا الزعيم مجتمعاً مع قادة محليين في أورشيه، ذُكر أن قوات جيش تحرير السودان قامت باختطافه مع معاونيه ونهبت 30 طناً من القمح.
    Se denunció que en noviembre de 2004 el SLA secuestró y mantuvo detenidas durante tres días, cerca de Kulbus, en Darfur occidental, a cinco chicas de la tribu gimir. UN إذ يدعى أنه في تشرين الثاني/نوفمبر 2004، اختطف جيش تحرير السودان واحتجز لمدة ثلاثة أيام، خمس فتيات من قبيلة غِمير قرب كلبص في غرب دارفور.
    La Unión Africana y las Naciones Unidas confirmaron que el SLA era responsable de esas muertes. Además, un trabajador resultó herido y otros tres están desaparecidos. UN وأكد الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة مسؤولية جيش تحرير السودان عن مقتلهما، الذي يضاف إليه إصابة موظف آخر وفقدان ثلاثة آخرين.
    El Gobierno del Sudán y el SLA, así como, en menor medida, el Movimiento Justicia e Igualdad, han violado de manera constante, intencionada y sistemática el Acuerdo de Cesación de Fuego de Nyamena. UN لقد قامت حكومة السودان وجيش تحرير السودان وبدرجة أقل حركة العدل والمساواة، بانتهاك اتفاق نجامينا لوقف إطلاق النار بصورة منتظمة ومتعمدة ومنهجية.
    En el párrafo 414, por ejemplo, la Comisión señala que algunas fuentes han denunciado el uso de niños soldados por ambos grupos rebeldes, el SLA y el JEM. UN 104 - وتشير اللجنة في الفقرة 414، على سبيل المثال، إلى ورود تقارير عن استخدام الأطفال الجنود من قبل المجموعتين المتمردتين، حركة العدل والمساواة وجيش تحرير السودان.
    Asimismo, se ha determinado que el SLA está presente en la zona al mando de Adam Yacub Shant. UN 204 - وقد ثبت أيضا أن لجيش تحرير السودان وجود في المنطقة تحت قيادة آدم يعقوب شانت.
    Se entrevistó a 26 testigos sobre incidentes relacionados con el SLA y el JEM. UN وجرى استجواب ستة وعشرين شاهدا بشأن حوادث تتعلق بجيش تحرير السودان وحركة العدل والمساواة.
    Según se ha informado, el SLA recluta por la fuerza a niños de los campamentos de refugiados de Breidjing, Treguine, Djabal y Goz Amir, en la región oriental del Chad, a los que, según se informa, llevan al Sudán. UN وثمة تقارير عن تجنيد قسري يقوم به جيش التحرير السوداني لأطفال من مخيمات اللاجئين في بريجينغ وتريغوين وجبل وقوز عامر في المنطقة الشرقية من تشاد. وتفيد التقارير أن الأطفال يُخطفون إلى السودان.
    392. El 21 de agosto de 1998, el Relator Especial envió un llamamiento urgente en nombre de Ghassan Sáid y Pierre Abu Joudi, ciudadanos libaneses y miembros del Frente de Resistencia Nacional del Líbano (LNRF), uno de los cuales fue capturado por las fuerzas de seguridad de Israel el 16 de agosto de 1998, mientras que, aparentemente, el otro fue muerto por el SLA durante la misma operación. UN 392- وفي 12 آب/أغسطس 1998، وجه المقرر الخاص نداء عاجلا لصالح غسان سعيد وبيير أبو جودي، وهما مواطنان لبنانيان من أعضاء جبهة المقاومة الوطنية اللبنانية، يدعى قيام جيش لبنان الجنوبي أو قوات الأمن الاسرائيلية بالقبض على أحدهما في 16 آب/أغسطس 1998 وقيام جيش لبنان الجنوبي بقتل الآخر في نفس العملية.
    el SLA/Facción Minni Minnawi convino en seguir permitiendo a las Naciones Unidas un acceso permanente a sus campamentos militares y zonas de concentración, con fines de verificación, de conformidad con un plan de acción que habían firmado en 2007. UN ووافق جيش تحرير السودان/فصيل ميني ميناوي على السماح للأمم المتحدة بشكل مستمر بالوصول دونما عائق إلى المعسكرات ومناطق التجميع من أجل التحقق، امتثالا لخطة العمل التي وقعها في عام 2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد