Fondo Fiduciario para el fortalecimiento de la Oficina del Coordinador de las Naciones Unidas para el socorro en casos de Emergencia | UN | الصندوق الاستئماني لتعزيز مكتب منسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ |
Fondo Especial de la cuenta especial para los gastos de apoyo a los programas de la Oficina del Coordinador de las Naciones Unidas para el socorro en casos de Desastre | UN | الصندوق الخاص للحساب الخاص لتكاليف دعم برنامج مكتب الأمم المتحدة لتنسيق عمليات الإغاثة في حالات الكوارث |
Fondo Fiduciario para el socorro en casos de Desastre | UN | الصندوق الاستئماني للمساعدة الغوثية في حالات الكوارث |
Fondo de Dotación: Fondo Fiduciario para el socorro en casos de Desastre 123 900,0 | UN | صندوق الهبات: الصندوق الاستئماني للمساعدة الغوثية في حالات الكوارث |
· Coordinara la ayuda humanitaria y el socorro en casos de desastre de todos los organismos internacionales; | UN | :: تنسيق جهور الإغاثة الإنسانية والإغاثة في حالات الكوارث، التي تضطلع بها جميع الوكالات الدولية؛ |
Por consiguiente, la Comisión debe tratar de aclarar las cuestiones jurídicas relacionadas con la cooperación internacional para el socorro en casos de desastre. | UN | ولذلك، ينبغي أن تسعى اللجنة إلى توضيح الجوانب القانونية التي ينطوي عليها التعاون الدولي في ميدان الإغاثة في حالات الكوارث. |
La promoción y concienciación de la población también son elementos importantes de la labor de Kindernothilfe, como lo es el socorro en casos de desastre. | UN | وتُعد أنشطة التوعية العامة والدعوة من العناصر الهامة في عمل المنظمة وكذلك الإغاثة في حالات الكوارث. |
Fondo Fiduciario para el socorro en casos de desastre | UN | الصندوق الاستئماني لمساعدات الإغاثة في حالات الكوارث |
C. Empleo de la telemedicina por satélite para el socorro en casos de desastre 48-50 9 | UN | جيم - استخدام التطبيب عن بعد بالسواتل في الإغاثة في حالات الكوارث |
En ese contexto, el equipo también examina todos los anticipos pendientes hechos con cargo al Fondo Fiduciario para el socorro en casos de Desastre y recomienda medidas para recuperar anticipos pendientes de larga data. | UN | وفي ذلك الصدد، تستعرض فرقة العمل أيضا السلف المستحقة المقدمة من صندوق مساعدات الإغاثة في حالات الكوارث وتوصي باتخاذ الإجراءات اللازمة لاستعادة السلف المستحقة منذ زمن طويل. |
Fondo Fiduciario para el socorro en casos de Desastre | UN | الصندوق الاستئماني للمساعدة الغوثية في حالات الكوارث |
Fondo Fiduciario para el socorro en casos de Desastre | UN | الصندوق الاستئماني للمساعدة الغوثية في حالات الطوارئ |
Fondo Fiduciario para el socorro en casos de Desastre | UN | الصندوق الاستئماني للمساعدة الغوثية في حالات الطوارئ |
Fondo Fiduciario para el socorro en casos de Desastre | UN | الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة الغوثية في حالات الكوارث |
La lista abarca los tipos de material que en general se acepta que son necesarios para prestar asistencia para el socorro en casos de desastre. | UN | وتشمل القائمة أنواع المواد المتعارف على أنها ضرورية لتقديم المساعدة الغوثية في حالات الكوارث. |
La reducción de desastres, la preparación y el socorro en casos de emergencia han sido la principal tarea que afrontan los Gobiernos de China a todos los niveles todos los años. | UN | ويشكل الحد من الكوارث والتأهب لها والإغاثة في حالات الطوارئ المهمة الرئيسية للحكومات الصينية على جميع المستويات كل سنة. |
Algunos instrumentos internacionales requieren que se facilite la entrada de bienes y equipo en relación con el socorro en casos de desastre. | UN | وتشترط بعض الصكوك الدولية تيسير دخول السلع والمعدات المتعلقة بالإغاثة في حالات الكوارث. |
Fondo Fiduciario para el socorro en casos de desastre | UN | الصندوق الاستئماني للإغاثة في حالات الكوارث |
Ambos Gobiernos se prestaron asistencia mutua y además, acordaron tras los terremotos, establecer un órgano de reserva para el socorro en casos de desastre. | UN | وقد تبادلت الحكومتان المساعدة، وفي أعقاب هذه الزلازل، اتفقتا أيضا على إنشاء وحدة احتياطية مشتركة للاستجابة في حالات الكوارث. |