La eyección de masa coronal era el fenómeno consistente en la eyección de helicidad magnética desde el sol hacia el espacio interplanetario. | UN | والقذفات الكتلية التاجية هي الظواهر التي يمكن عن طريقها قذف الظاهرة المغنطيسية من الشمس إلى الوسط الفضائي بين الكواكب. |
El espejo reflejaba la luz del sol, pues, al despuntar el día, el sol brillaba sobre el horizonte. | UN | وكانت تلك المرآة تعكس ضوء الشمس وكان الوقت فجراً والشمس آخذة في الشروق من الأُفق. |
Israel está tratando de eclipsar al sol, pero el sol seguirá brillando. | UN | وتحاول إسرائيل دائما إخفاء الشمس ولكن الشمس تبقى دائما ساطعة. |
Quería decir que uno pueda ver el cielo y experimentar el sol. | TED | حيث أنه يمكنك رؤية السماء ويمكن ان تستمتع بضوء الشمس |
Los escépticos del cambio climático dicen que el sol es la causa principal. | TED | منكرو التغير المناخي يجادلون بأن الشمس هي السبب الأساسي للتغير المناخي. |
En los trópicos, el sol es lo más importante a prestarle atención, de hecho, se busca la protección contra el sol. | TED | في المناطق الاستوائية، الشمس هي أهم شيء يجب إيلاءالاهتمام لها. وفي الواقع، ما نسعى إليه هوالاحتماء من الشمس. |
Recuerdo cómo era estar atrapada en ese dormitorio, cuando habían pasado meses desde que había visto el sol. | TED | أذكر تماماً ذلك الشعور عندما كنت حبيسة الفراش، حيث لم أكن أرى الشمس لأشهر عديدة. |
El momento fue muy intenso, el sol se estaba escondiendo pero la luna llena estaba detrás de mí. | TED | كانت اللحظات الأقوى، عندما انحدرت الشمس إلى أسفل، ولكن كان يعلو القمر الكامل من خلفي، |
Primero parecía que el sol tenía un punto en un borde, luego ese punto creció más y más, dándole al sol forma de luna creciente. | TED | لذا بدت الشمس في البداية وكأن في طرفها أخدود صغير، ومن ثمّ نما هذا الأخدود أكثر فأكثر، ليحوّل الشمس إلى هلال. |
Ahí estaba el sol, los planetas, y veía cómo los planetas giraban alrededor del sol. | TED | لذا كانت هناك الشمس، وكانت هناك الكواكب، واستطعت رؤية دوران الكواكب حول الشمس. |
si el sol es una estrella y tiene planetas, ¿las otras estrellas tienen también planetas? | TED | لو كانت الشمس نجمًا، ولدى الشمس كواكب، هل لدى هذه النجوم الأخرى كواكب؟ |
el sol esta a hace ocho minutos. Eso no es gran cosa, cierto, a menos que vengan erupciones solares hacia ti, entonces te querrás quitar. | TED | الشمس قبل ثمانية دقائق. وليس بامر المهم، صحيح. ما لم يكن هناك انفجار شمسي قادم اذا تود أن تبتعد من الطريق. |
el sol impulsa la fotosíntesis en las plantas, descompone ese CO2 y captura el carbono. | TED | نستخدم الشمس للتحكم في التمثيل الضوئي للنباتات، ويفكّك ثاني أكسيد الكربون ويحتجز الكربون. |
¿Alguna vez han comido un tomate maduro por el sol, fresco, directo de la planta? | TED | هل جربت أن تأكل ثمرة طماطم ناضجة في الشمس وطازجة من على النبتة؟ |
Por ejemplo, cuando un cometa colisiona contra el sol, el sol continúa como antes, pero el cometa se evapora. | TED | على سبيل المثال، حين يضرب الشمسَ مذنب، تبقى الشمس كما كانت من قبل، بينما يتبخّر المذنب. |
Así que lo que hago es usar simulaciones por computadora para analizar y predecir el comportamiento de estas tormentas ni bien nacen en el sol. | TED | ولذا ما أقوم به هو استخدام المحاكات الحاسوبية لكي أتمكن من تحليل والتنبؤ بسلوك تلك العواصف بمجرد نشأتهم على سطح الشمس. |
Pero en lugar de pedirle bienes materiales, Diógenes tan solo le pidió que no le tapara el sol. | TED | لكن بدلاً من طلبه للسلع المادية، ديوجين طلب من الإسكندر أن يبتعد عن أشعة الشمس. |
el sol tiene a la noche. Esperan que brille diariamente, a cada hora. | Open Subtitles | الشمس عندها الليل ،إنهم يتوقعون منى التألق كل يوم ،كل ساعة |
Al el suelo. ¿Dónde si no, cuando uno muere bajo el sol en la calle de un pueblucho? | Open Subtitles | على الأرض ،أين ستسقط حين تموت فى الشمس المحرقة فى شارع فى قرية بائسة ؟ |
Hoy no es posible pronosticar con fiabilidad el clima espacial: para ello necesitamos comprender mucho mejor el sol y su comportamiento dinámico. | UN | ولا سبيل إلى التنبّؤ بطقس الفضاء على نحو يمكن الاطمئنان إليه: فنحن في حاجة إلى أن يزداد فهمنا للشمس ولسلوكها الحركي. |
Al observar el sol que daba sobre mi cubierta en un día frío, allí tendido, con el calor que abrasaba mi cuerpo, | TED | ألاحظ أن ظهر المركب تشع به شمس داخلية في يوم بارد، أخطو عليها، أمد جسدي هناك، الدفء يغمر جسدي. |
Se señaló que los resultados contenían una gran cantidad de información sobre la forma en que la ionosfera terrestre respondía a los cambios provocados por el sol. | UN | ولوحظ أن النتائج وفّرت قدرا كبيرا من المعلومات عن كيفية استجابة الغلاف المتأيّن للأرض للتغيّرات المستحثة بالشمس. |
Y sé que tengo la nariz roja de esperar bajo el sol sin sombrero. | Open Subtitles | وأنا أَعرف بأنّ أنفي أحمر من الإنتظار في الشمسِ بدون قبعة على |
Yo estaba llegando tarde, un día, última persona de la pendiente cuando el sol acababa de abajo. | Open Subtitles | لقد قدمتُ في يومٍ من الأيّام متأخِّراً فكنتُ آخر شخصٍ قد بقيَ بالمُنحدَر بينماَ لم تمضِ ثوانٍ على مغيب الشّمس |
Cualquier planeta que orbita una estrella que no sea el sol se denomina exoplaneta, o planeta extrasolar. | TED | بمعنى أن أي كوكب يدور حول نجم بخلاف شمسنا يسمى كوكبا خارجيا، أو كوكب خارج المجموعة الشمسية. |
el sol es para la dinámica, para los cambios de color, | TED | فالشمس ضرورية لحركية الحياة .. ولتغير الألوان |
Pero sucede que el sol no siempre está disponible, porque, al anochecer, éste desaparece en el horizonte. | TED | لكن الشمس ليست دائما متوفرة لك، لأنها تختفي تحت الأفق عند المغيب. |
Ellos estaban convencidos de que sin este sacrificio, el sol se caería del Cielo y el Mundo llegaría a su fin. | Open Subtitles | كانَ أولئكَ الناس مُقتنعين أنهُ بدون هذهِ الأُضحية ستقعُ الشمسُ من السماء و ينتهي العالَم |
Cómo te habría encantado el Cabo Norte... los fiordos y el sol de medianoche. | Open Subtitles | كم احببت الخليج الشمالي والمضايق ... وشمس منتصف الليل |
Tomaré el sol con un sombrero. | Open Subtitles | و سوف أقوم بأخذ حمام شمسي مرتدية قبعة |