El sospechoso fue detenido y encarcelado por la Policía de la UNMIK. | UN | وألقت الشرطة التابعة للبعثة القبض على المشتبه به وقامت باحتجازه. |
En un caso, el del Sr. Bahr Idriss Abu Garda, la Sala de Cuestiones Preliminares se abstuvo de confirmar los cargos contra El sospechoso. | UN | وفي إحدى القضايا، وهي قضية السيد بحر إدريس أبو قردة، رفضت دائرة الإجراءات التمهيدية إقرار التهم الموجهة ضد المشتبه به. |
El sospechoso puede optar también por un escáner de cuerpo entero, que permite determinar si está realizando o no contrabando. | UN | وقد يختار المشتبه به أيضا اللجوء إلى عملية فحص الجسم بالأشعة، الذي يمكن من خلاله استبعاد التهريب. |
Según el artículo 145, El sospechoso debe ser acusado en un plazo de 48 horas. | UN | فالمادة ٥٤١ تقضي بوجوب توجيه التهمة إلى المشتبه فيه في غضون ٨٤ ساعة. |
Durante ese plazo, El sospechoso debe ser puesto a disposición del juez, que es el único habilitado para ordenar en su caso la prisión provisional. | UN | وأثناء هذه المهلة، يجب أن يمثل المتهم أمام قاض، الذي يخوّل له وحده الأمر بوضعه في الحبس الاحتياطي إذا اقتضى الأمر. |
El sospechoso esta aqui en el edificio quiero que se dividan en tres equipos | Open Subtitles | المشتبه به موجود في هذا المبنى أريدكم أن تنقسموا إلى ثلاث مجموعات |
El sospechoso será retenido sin fianza y remitido a la cárcel del condado. | Open Subtitles | سيتم حجز المشتبه به بدون غرامه و يحول الي سجن المقاطعه |
El sospechoso posiblemente sea un hombre blanco de entre 30 y 40 años. | Open Subtitles | المشتبه به على الأرجح رجل أبيض في أواخر العشرينات أو الثلاثينيّات |
No podemos encontrar a D. Gibbons, y por alguna razón, no estamos usando todos los recursos disponibles... para saber quién narices es El sospechoso Cero. | Open Subtitles | لا نستطيع العثور علي دي غيبونز ولسبب ما نحن لا نستخدم كل مصادرنا المتاحه لنعرف من هو المشتبه به رقم صفر |
Quién es El sospechoso... quién es el objetivo, ¿ha sido eso investigado con claridad? | Open Subtitles | من المشتبه به ما هدفهم , هل تم التحقق منهم بعناية ؟ |
Todas las unidades, El sospechoso va a pie dirigiéndose hacia la fundidora. | Open Subtitles | كل الوحدات المشتبه به على قدميه يتجه ناحيه المبنى الحديدي |
Tenía una orden de registro, asumió que El sospechoso estaba armado y era peligroso. | Open Subtitles | كان لديّك تفويض لتفتيش المبنى، إفترضت أن المشتبه به كان مُسلّح وخطر |
Pero yo creo que El sospechoso anda tras la hormona del crecimiento. | Open Subtitles | لكنني أظن أن المشتبه به يسعى وراء هرمون النمو البشري |
El sospechoso podría estar observando cerca... así que sean discretos y no llamen la atención. | Open Subtitles | المشتبه به قد يكون بالجوار ويراقب لذا ابتعدوا عن الأضواء ولا تلفتوا الإنتباه. |
En este caso especial El sospechoso llegó a la comisaría a las 3.00 horas y no quedó registrado en el libro de entrada hasta las 11.00 horas. | UN | وفي هذه الحالة بالذات اقتيد المشتبه فيه إلى المركز الساعة 3 صباحاً لكن هذا لم يسجل في دفتر الدخول إلا الساعة 11 صباحاً. |
Si no existe ese domicilio o residencia, el tribunal provincial ejerce su jurisdicción en el territorio en el que se encuentre detenido El sospechoso. | UN | وفي حالة عدم معرفة محل السكن أو محل الإقامة يكون للمحكمة الإقليمية اختصاص في الإقليم الذي يحتجز فيه المشتبه فيه. |
Sólo a partir de esta confirmación El sospechoso pasa a ser acusado. Naturalmente, la confirmación del auto de procesamiento no puede prejuzgar la decisión de la corte. | UN | ذلك أن المشتبه فيه لا يصبح متهما إلا على أساس ذلك الاعتماد؛ ولا يمكن بالطبع لاعتماد عريضة الاتهام أن يمس مسبقا بحكم المحكمة. |
iii) cuando se descubren pruebas evidentes del delito en El sospechoso, en su ropa o en su casa; | UN | `٣` إذا وجدت دلائل فاضحة للجريمة على شخص المتهم أو على ثيابه التي يرتديها أو الموجودة في منزله؛ |
lnvitaré a unos chicos con sus autos de lujo, y El sospechoso actuará. | Open Subtitles | سادعو بعض الفتية مع سياراتهم الباهظة مما سيدفع الجاني للقيام بحركته |
El chofer corre por la vereda mientras El sospechoso camina hacia la multitud. | Open Subtitles | يجري السائق إلى رصيف المُشاة بينما يتّجه المُشتبه به إلى الحشد |
Si El sospechoso lo acompaña por voluntad propia, sólo se le puede retener durante seis horas. | UN | ولكن إذا تقدم المشبوه طوعياً لا يجوز احتجازه إلا لمدة 6 ساعات. |
¿Pero ustedes creen que El sospechoso las elige por otra razón, también? | Open Subtitles | و لكن تظنون ان المجرم يختار ضحاياه لسبب اخر ايضا؟ |
El sospechoso de un delito podía llamar al abogado de su elección y negarse a hacer declaraciones como no fuera en su presencia. | UN | ويمكن للمتهم أن يطلب محاميا حسب اختياره وأن يرفض اﻹدلاء بأية بيانات في غياب المحامي. |
Con independencia de su situación financiera, El sospechoso debe contar con un defensor cuando por otras razones es incapaz de defender sus derechos adecuadamente. | UN | وبصرف النظر عن حالته المالية، ينبغي انتداب محام للمشتبه فيه متى كان عاجزاً عن تأكيد حقوقه بشكل كاف. |
Quizás no tuvo el tiempo o las medidas para ahogarle, o El sospechoso puede estar retrayéndose. | Open Subtitles | ربما لم يمتلك الوقت او الوسائل لأغراقه او قد يكون الجانى يتطور |
Se hizo un arresto, pero El sospechoso fue liberado por falta de evidencia. | Open Subtitles | توقيف جُعِلَ، لكن المشتبه بهَ أُطلقَ سراح بسبب دليلِ غير كافيِ. |
Se emitió un video donde se ve El sospechoso asesino. | Open Subtitles | و لذلك هم سيذعون شريط الفيديو الذي تم إلتقاطه للمشتبه به |
Por favor, recuerden, gente, éste es El sospechoso del asesinato de un oficial de policía. | Open Subtitles | يرجى تذكر، والناس وهذا هو مشتبه به في جريمة قتل ضابط إنفاذ القانون |
Dicho esto, el artículo 132, párrafo 2, del Código de Procedimiento Penal dispone que el convicto debe reembolsar los gastos, salvo que: a) haya sido absuelto; o b) El sospechoso o inculpado de un delito haya rechazado la asistencia letrada, pero el abogado haya participado por orden del tribunal. | UN | بيد أنه يتعين على الشخص المدان تسديد تلك النفقات بموجب الفقرة 2 من المادة 132 من قانون الإجراءات الجنائية إلا إذا (أ) بُرِّئ الشخص أو (ب) رفض الشخص الذي اشتُبه في ارتكابه جريمة أو أدين بارتكابها المساعدة القانونية، وشارك المحامي مع ذلك، في الدفاع عنه بناء على أمر المحكمة. |
Si El sospechoso o la víctima es menor de edad, su tutor o representante legal tendrá derecho a proponer la conciliación. | UN | وإذا كان الظنين أو المجني عليه دون السن القانونية، فيحق لوصيِّه أو لأي شخص آخر يمثله بموجب القانون أن يطلب الصلح. |