ويكيبيديا

    "el subcomité recomienda al" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • توصي اللجنة الفرعية
        
    • وتوصي اللجنة الفرعية
        
    el Subcomité recomienda al Estado parte que adopte las medidas necesarias para aumentar el personal policial femenino en las comisarías. UN كما توصي اللجنة الفرعية بأن تتخذ الدولة الطرف الخطوات اللازمة لزيادة أعداد موظفات الشرطة في مراكز الشرطة.
    154. el Subcomité recomienda al Estado parte que mejore la infraestructura de este centro, adaptándola a sus fines terapéuticos. UN 154- توصي اللجنة الفرعية الدولة الطرف بتحسين البنية التحتية لهذه المنشأة، بما يتفق مع الهدف العلاجي المنشود منها.
    72. el Subcomité recomienda al Estado parte que vele por que los registros sin ropa e íntimos se ajusten a los criterios de utilización necesaria, razonable y proporcional. UN 72- توصي اللجنة الفرعية بأن تكفل الدولة الطرف عدم ممارسة التفتيش الجسدي الدقيق إلا عندما يقتضي الأمر ذلك، وأن تكون هذه العملية معقولة ومتناسبة.
    el Subcomité recomienda al Estado parte que: UN وتوصي اللجنة الفرعية الدولة الطرف بالآتي:
    el Subcomité recomienda al Estado parte que se ponga en funcionamiento un sistema de quejas efectivo, confidencial e independiente, en todas las prisiones del país. UN وتوصي اللجنة الفرعية بأن تنشئ الدولة الطرف نظاماً فعالاً وسرياً ومستقلاً للشكاوى في جميع السجون.
    No obstante, el Subcomité recomienda al MNP que haga público el informe y le pide que le comunique la decisión que adopte a ese respecto. UN ومع ذلك، توصي اللجنة الفرعية لمنع التعذيب الآلية الوقاية الوطنية بأن تنشر التقرير وترجو إبلاغها عن القرار الذي تتخذه في هذا الصدد.
    50. el Subcomité recomienda al MNP que elabore colectivamente unos criterios para la selección de las instalaciones que hayan de visitarse, de manera que se visiten todas las instalaciones periódicamente. UN 50- توصي اللجنة الفرعية الآلية الوقائية الوطنية بأن تضع بشكل جماعي معايير لاختيار المرافق الواجب زيارتها بما يكفل زيارة جميع المرافق بصورة دورية بمرور الوقت.
    62. el Subcomité recomienda al MNP que utilice un equipo de medición apropiado y lleve elementos de identificación visibles. UN 62- توصي اللجنة الفرعية الآلية الوقائية الوطنية باستخدام معدات القياس المناسبة وارتداء شارات الهوية بشكل يمكن رؤيته.
    240. el Subcomité recomienda al Estado parte que preste el apoyo financiero y logístico necesario a las comisiones interinstitucionales de visita a lugares de privación de libertad, de manera que puedan realizar sus visitas periódicas a dichos lugares. UN 240- توصي اللجنة الفرعية بأن تمنح الدولة الطرف اللجان المشتركة بين المؤسسات ما يلزم من دعم مادي ولوجستي للقيام بزياراتها المنتظمة إلى الأماكن التي تؤوي الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    17. el Subcomité recomienda al Estado parte que introduzca los cambios necesarios para garantizar un proceso abierto, transparente e incluyente, en particular con respecto a la sociedad civil, para la selección y el nombramiento de los miembros del mecanismo nacional de prevención. UN 17- توصي اللجنة الفرعية الدولة الطرف باستحداث التغييرات اللازمة، بما يكفل وجود عملية مفتوحة وشفافة وشاملة للجميع، يشارك فيها المجتمع المدني بصفة خاصة، لاختيار وتعيين أعضاء الآلية الوقائية الوطنية.
    51. el Subcomité recomienda al Estado parte que dicte instrucciones claras a los médicos que trabajen en los lugares de privación de libertad para que no se oculte ni soslaye ningún presunto caso de tortura o malos tratos y que esos casos se notifiquen a las autoridades competentes. UN 51- توصي اللجنة الفرعية الدولة الطرف بإصدار تعليمات واضحة للأطباء العاملين في أماكن الحرمان من الحرية بعدم إخفاء أو تجاهل أي أعمال تعذيب أو إساءة معاملة يُشتبه فيها، ووجوب إبلاغها للسلطات المختصة.
    70. el Subcomité recomienda al Estado parte que vele por que se establezca una separación efectiva entre los detenidos y los condenados, y se reduzca lo máximo posible la detención policial, incluso en el caso de las personas sujetas a prisión preventiva. UN 70- توصي اللجنة الفرعية بأن تكفل الدولة الطرف الفصل بصورة فعالة بين المحتجزين والسجناء المحكوم عليهم، وتقليص مدة الاحتجاز لدى الشرطة إلى أدنى حد، بما في ذلك بالنسبة للمحبوسين احتياطياً.
    78. el Subcomité recomienda al Estado parte que realice una auditoría a nivel nacional sobre las condiciones materiales de los centros de detención policial y establezca un plan de acción para limpiarlos, renovarlos y remodelarlos. UN 78- توصي اللجنة الفرعية الدولة الطرف بإجراء مراجعة على نطاق البلد للحالة المادية لمنشآت الشرطة، ووضع خطة عمل لتنظيف المنشآت وتجديدها وإصلاحها.
    119. el Subcomité recomienda al Estado parte que vele por que los registros sin ropa e íntimos se ajusten a los criterios de utilización necesaria, razonable y proporcional. UN 119- توصي اللجنة الفرعية بأن تكفل الدولة الطرف تقيد أعمال التفتيش مع التجريد من الملابس بمعايير الضرورة والمعقولية والتناسب.
    138. el Subcomité recomienda al Estado parte que, de conformidad con las normas internacionales, proporcione a las personas detenidas alimentos y alojamiento adecuados, así como los artículos indispensables para que vivan en condiciones de higiene dignas. UN 138- توصي اللجنة الفرعية بأن تقوم الدولة الطرف، وفقاً للمعايير الدولية، بتوفير الطعام ومرافق الإيواء الكافية، فضلاً عن الحد الأدنى من اللوازم الضرورية للحياة بكرامة أثناء الاحتجاز فيما يتعلق بالنظافة الشخصية.
    93. De conformidad con las normas internacionales el Subcomité recomienda al Estado parte que: UN 93- تماشياً مع المعايير الدولية()، توصي اللجنة الفرعية بأن تقوم الدولة الطرف بما يلي:
    el Subcomité recomienda al mecanismo nacional de prevención que utilice instrumentos de medición y que sus miembros lleven las tarjetas de identificación de forma visible. UN وتوصي اللجنة الفرعية الآلية الوقائية الوطنية باستخدام معدات القياس وارتداء شارات الهوية بشكل يمكن رؤيته.
    el Subcomité recomienda al mecanismo nacional de prevención que todas las visitas den lugar a un informe. UN وتوصي اللجنة الفرعية بأن ينتج عن كل زيارة تجريها الآلية الوقائية الوطنية تقرير.
    el Subcomité recomienda al Estado parte que las mujeres detenidas sean trasladadas a comisarías que cuenten con personal femenino para custodiarlas y con la infraestructura adecuada a tal efecto, de forma que se asegure la separación de los detenidos hombres. UN وتوصي اللجنة الفرعية الدولة الطرف بنقل الإناث المحتجزات إلى مراكز شرطة توجد فيها ضابطات لحراستهن ومرافق مناسبة لضمان فصلهن عن الذكور المحتجزين.
    273. el Subcomité recomienda al Estado parte que adopte las medidas necesarias para aumentar el personal policial femenino en las comisarías. UN 273- وتوصي اللجنة الفرعية بأن تتخذ الدولة الطرف الخطوات اللازمة لزيادة أعداد موظفات الشرطة في مراكز الشرطة.
    309. el Subcomité recomienda al Estado parte que se ponga en funcionamiento un sistema de quejas efectivo, confidencial e independiente, en todas las prisiones del país. UN 309- وتوصي اللجنة الفرعية بأن تنشئ الدولة الطرف نظاماً فعالاً وسرياً ومستقلاً للشكاوى في جميع السجون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد