ويكيبيديا

    "el subprograma contribuirá" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وسيسهم البرنامج الفرعي
        
    • وسيساهم البرنامج الفرعي
        
    • وسيؤدي البرنامج الفرعي
        
    • سيسهم البرنامج الفرعي
        
    • سيسهم هذا البرنامج الفرعي
        
    • وسيُسهم البرنامج الفرعي
        
    el subprograma contribuirá al fomento de un modelo de gobernanza que promoverá el avance socioeconómico en África. UN وسيسهم البرنامج الفرعي في الترويج لنموذج حوكمة يعزز النهوض الاجتماعي والاقتصادي في أفريقيا.
    el subprograma contribuirá a la ejecución del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el Decenio de 1990 y la iniciativa especial de todo el sistema a ese respecto. UN وسيسهم البرنامج الفرعي في تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد في أفريقيا في التسعينات والمبادرة الخاصة على نطاق المنظومة في هذا المجال.
    el subprograma contribuirá a la ejecución del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el Decenio de 1990 y la iniciativa especial de todo el sistema a ese respecto. UN وسيسهم البرنامج الفرعي في تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد في أفريقيا في التسعينات والمبادرة الخاصة على نطاق المنظومة في هذا المجال.
    el subprograma contribuirá asimismo al cumplimiento de las conclusiones de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados y la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, así como a la aplicación de las medidas en ellas acordadas. UN وسيساهم البرنامج الفرعي أيضا في تنفيذ الإجراءات المحددة في مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا والمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية ونواتجها.
    el subprograma contribuirá al establecimiento de mecanismos de coordinación y cooperación entre los agentes regionales, tanto públicos como privados, dedicados a actividades de desarrollo de TIC y a la creación de nuevas asociaciones. UN وسيساهم البرنامج الفرعي في وضع آليات للتنسيق والتعاون بين الجهات الفاعلة الإقليمية من القطاعين العام والخاص العاملة في مجال تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإقامة شراكات جديدة.
    el subprograma contribuirá a catalizar la plasmación efectiva de la labor analítica y normativa de otros subprogramas de la CEPA en los ámbitos subregional y nacional. UN وسيؤدي البرنامج الفرعي دورا محفِّزا لتنفيذ العمل التحليلي والمعياري للبرامج الفرعية الأخرى للجنة الاقتصادية لأفريقيا سواء على الصعيد دون الإقليمي أو على الصعيد الوطني.
    el subprograma contribuirá asimismo a mejorar la circulación de la información mediante la armonización de fuentes de datos como las prácticas nacionales de contabilidad y la presentación de informes. UN كما سيسهم البرنامج الفرعي في تحسين تدفق المعلومات من خلال تنسيق مصادر البيانات، من قبيل الممارسات الوطنية للمحاسبة واﻹبلاغ.
    el subprograma contribuirá de manera importante a sentar unas bases sólidas para el compromiso y la participación de los ciudadanos en Libia y el Yemen, utilizando herramientas y manuales que fomenten el consenso. UN وسيسهم البرنامج الفرعي إلى حد كبير في إرساء أسس قوية لإشراك المجتمع المدني ومشاركته في ليبيا واليمن، من خلال استخدام مجموعة أدوات وأدلة لبناء التوافق في الآراء.
    10.23 el subprograma contribuirá a la aplicación y al examen de mitad de período del Programa de Acción en Favor de los Países Menos Adelantados para el Decenio 2011-2020. UN 10-٢٣ وسيسهم البرنامج الفرعي في تنفيذ برنامج عمل العقد 2011-2020 لصالح أقل البلدان نمواً.
    el subprograma contribuirá a la preparación de documentos, sobre cuestiones de su competencia, para diversos informes dirigidos a la Asamblea General, el Consejo Económico y Social, la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y el Decenio para la Erradicación de la Pobreza, así como para informes y reuniones relacionados con la cooperación económica entre los países en desarrollo. UN وسيسهم البرنامج الفرعي في إعداد مدخلات بشأن القضايا التي تقع ضمن اختصاصه ﻹدراجها في مختلف التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ولجنة التنمية المستدامة، وعقد القضاء على الفقر وكذلك في التقارير والاجتماعات ذات الصلة بالتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    el subprograma contribuirá a que se siga y supervise la aplicación del Programa de Acción de Tokio, con el fin de promover la cooperación Sur–Sur entre África y Asia y tendrá por objeto crear sinergia entre los gobiernos y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales en los planos mundial, regional y subregional. UN وسيسهم البرنامج الفرعي في متابعة ورصد تنفيذ برنامج عمل طوكيو مستهدفا تعزيز تعاون بلدان الجنوب اﻷفريقي واﻵسيوي. وسيسعى أيضا إلى ضمان قيام التفاعل بين الحكومات، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية على الصعد العالمي واﻹقليمي ودون اﻹقليمي.
    10.9 el subprograma contribuirá a que se movilicen recursos para el desarrollo de África en cooperación con las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y los organismos donantes. UN ٠١-٩ وسيسهم البرنامج الفرعي في تعبئة الموارد للتنمية اﻷفريقية بالتعاون مع هيئات منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والوكالات المانحة.
    el subprograma contribuirá a la preparación de documentos, sobre cuestiones de su competencia, para diversos informes dirigidos a la Asamblea General, el Consejo Económico y Social, la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y el Decenio para la Erradicación de la Pobreza, así como para informes y reuniones relacionados con la cooperación económica entre los países en desarrollo. UN وسيسهم البرنامج الفرعي في إعداد مدخلات بشأن القضايا التي تقع ضمن اختصاصه ﻹدراجها في مختلف التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ولجنة التنمية المستدامة، وعقد القضاء على الفقر وكذلك في التقارير والاجتماعات ذات الصلة بالتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    el subprograma contribuirá a que se siga y supervise la aplicación del Programa de Acción de Tokio, con el fin de promover la cooperación Sur–Sur entre África y Asia y tendrá por objeto crear sinergia entre los gobiernos y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales en los planos mundial, regional y subregional. UN وسيسهم البرنامج الفرعي في متابعة ورصد تنفيذ برنامج عمل طوكيو مستهدفا تعزيز تعاون بلدان الجنوب اﻷفريقي واﻵسيوي. وسيسعى أيضا إلى ضمان قيام التفاعل بين الحكومات، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية على الصعد العالمي واﻹقليمي ودون اﻹقليمي.
    10.9 el subprograma contribuirá a que se movilicen recursos para el desarrollo de África en cooperación con las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y los organismos donantes. UN ٠١-٩ وسيسهم البرنامج الفرعي في تعبئة الموارد للتنمية اﻷفريقية بالتعاون مع هيئات منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والوكالات المانحة.
    el subprograma contribuirá al establecimiento de mecanismos de coordinación y cooperación entre los agentes regionales, tanto públicos como privados, dedicados a actividades de desarrollo de tecnologías de la información y las comunicaciones y a la creación de nuevas asociaciones. UN وسيساهم البرنامج الفرعي في وضع آليات للتنسيق والتعاون بين الجهات الفاعلة الإقليمية من القطاعين العام والخاص العاملة في مجال تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإقامة شراكات جديدة.
    el subprograma contribuirá a la agenda para el desarrollo después de 2015 en los ámbitos de la energía y la protección ambiental y en otras cuestiones relacionadas con la vivienda, el urbanismo, la ordenación de la tierra y las dinámicas de población. UN 50 - وسيساهم البرنامج الفرعي في خطة التنمية لما بعد عام 2015 في مجالي الطاقة وحماية البيئة وغير ذلك من المواضيع المتصلة بالإسكان، والتخطيط الحضري، وإدارة الأراضي، والديناميات السكانية.
    el subprograma contribuirá además a los debates y medidas nacionales e internacionales relativos a las nuevas tendencias y cuestiones a largo plazo del desarrollo mundial, inclusive aspectos sistémicos tales como el funcionamiento, la sostenibilidad, la estabilidad, la transparencia y la equidad del sistema económico mundial. UN ٩-٥٤١ وسيساهم البرنامج الفرعي أيضا في المناقشات واﻹجراءات الوطنية والدولية بشأن اتجاهات التنمية العالمية ومسائلها الناشئة واﻷطول أجلا، بما في ذلك قضايا عامة من قبيل تسيير النظام الاقتصادي العالمي واستدامته واستقراره وشفافيته واتسامه باﻹنصاف.
    el subprograma contribuirá además a los debates y medidas nacionales e internacionales relativos a las nuevas tendencias y cuestiones a largo plazo del desarrollo mundial, inclusive aspectos sistémicos tales como el funcionamiento, la sostenibilidad, la estabilidad, la transparencia y la equidad del sistema económico mundial. UN ٩-٥٤١ وسيساهم البرنامج الفرعي أيضا في المناقشات واﻹجراءات الوطنية والدولية بشأن اتجاهات التنمية العالمية ومسائلها الناشئة واﻷطول أجلا، بما في ذلك قضايا عامة من قبيل تسيير النظام الاقتصادي العالمي واستدامته واستقراره وشفافيته واتسامه باﻹنصاف.
    el subprograma contribuirá a catalizar la plasmación efectiva de la labor analítica y normativa de otros subprogramas de la CEPA en los ámbitos subregional y nacional. UN وسيؤدي البرنامج الفرعي دورا محفِّزا لتنفيذ العمل التحليلي والمعياري للبرامج الفرعية الأخرى التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا سواء على الصعيد دون الإقليمي أو على الصعيد الوطني.
    A ese respecto, el subprograma contribuirá al seguimiento y la evaluación de los progresos realizados en materia de seguridad alimentaria y desarrollo sostenible en apoyo de la aplicación de las conclusiones pertinentes de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN وفي هذا الصدد، سيسهم البرنامج الفرعي في رصد وتقييم التقدم المحرز في مجال الأمن الغذائي والتنمية المستدامة لدعم تنفيذ النتائج ذات الصلة التي أسفر عنها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    el subprograma contribuirá asimismo a la aplicación de las medidas acordadas en la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados y la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, así como a la consecución de sus resultados. UN كما سيسهم هذا البرنامج الفرعي في تنفيذ الإجراءات التي حددها مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، والنتائج التي توصلا إليها.
    el subprograma contribuirá a la labor del Grupo de Trabajo del Proyecto de Desarrollo Basado en el Conocimiento en el marco del Programa Especial de las Naciones Unidas para las Economías de Asia Central. UN 31 - وسيُسهم البرنامج الفرعي في عمل الفريق العامل المعني بمشروع التنمية القائمة على المعرفة، في إطار برنامج الأمم المتحدة الخاص لاقتصادات آسيا الوسطى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد