ويكيبيديا

    "el subprograma de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البرنامج الفرعي المتعلق
        
    • البرنامج الفرعي المعني
        
    • البرنامج الفرعي الخاص
        
    • إطار البرنامج الفرعي
        
    • البرنامج الفرعي للتنظيم
        
    • بالبرنامج الفرعي المتعلق
        
    • للبرنامج الفرعي المتعلق
        
    • البرنامج الفرعي توفير
        
    • والفريق الفرعي المعني
        
    • سيكون البرنامج الفرعي
        
    • الفرعي الخاص بدعم
        
    • البرنامج الفرعي بشأن
        
    • البرنامج الفرعي لدعم
        
    • وقام البرنامج الفرعي
        
    el subprograma de discapacitados se encuentra aún en fase de diagnóstico. UN ولا يزال البرنامج الفرعي المتعلق بالمقاتلين المعوقين في مرحلة الدراسة.
    el subprograma de Extensión siguió participando en los trabajos de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA). UN وواصل البرنامج الفرعي المتعلق بالتوعية المشاركة في عمل لجنة التنمية المستدامة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    26.11 Se realizaron todas las actividades previstas en el subprograma de transporte. UN ١١-٢٦ جرى تنفيذ جميع اﻷنشطة المبرمجة تحت البرنامج الفرعي المتعلق بالنقل.
    Por consiguiente, se suprimirá el subprograma de promoción del comercio y movilización de recursos para el desarrollo; UN ومن ثم سيُلغى البرنامج الفرعي المعني بتشجيع التجارة وتعبئة التمويل لأغراض التنمية؛
    Se incluye el costo de un funcionario de programas adicional y cuatro funcionarios adicionales del cuadro de servicios generales para el subprograma de apoyo de conferencias. UN وتشتمل التكاليف على تكاليف لموظف برامج إضافي واحد وأربعة موظفين إضافيين من فئة الخدمة العامة من أجل البرنامج الفرعي الخاص بدعم المؤتمرات.
    La rehabilitación del sector agrícola en el Asia occidental fue objeto de varias actividades realizadas por el subprograma de alimentos y agricultura. UN وكان إنعاش القطاع الزراعي في غربي آسيا موضوع أنشطة عديدة تم الاضطلاع بها في إطار البرنامج الفرعي لﻷغذية والزراعة.
    - Además de su responsabilidad de coordinar la labor y el personal del programa IE, el subprograma de gestión y coordinación asumirá una nueva función principal de relaciones exteriores. UN :: بالإضافة إلى مسؤولياته عن تنسيق العمل والموظفين التابعين لبرنامج الإعلام والتوعية، سيضطلع البرنامج الفرعي للتنظيم الإداري والتنسيق، بدور رئيسي جديد في مهام العلاقات الخارجية.
    18.15 Por último, se ha suspendido el subprograma de industria y tecnología. UN ٨١-٥١ وأخيرا، ألغي البرنامج الفرعي المتعلق بالصناعة والتكنولوجيا.
    18.15 Por último, se ha suspendido el subprograma de industria y tecnología. UN ٨١-٥١ وأخيرا، ألغي البرنامج الفرعي المتعلق بالصناعة والتكنولوجيا.
    En el subprograma de población se prestan servicios de asesoramiento en materia de políticas demográficas nacionales y capacidad nacional de investigación demográfica. UN 28 - يقدم البرنامج الفرعي المتعلق بالسكان الخدمات الاستشارية في مجالي السياسات السكانية الوطنية والقدرات الوطنية المتعلقة بالبحوث السكانية.
    el subprograma de educación, por ejemplo, tuvo que hacer frente a un aumento de la población escolar debido al crecimiento vegetativo que superaba los medios disponibles. UN فعلى سبيل المثال، يواجه البرنامج الفرعي المتعلق بالتعليم زيادة في عدد التلاميذ نظرا لعوامل النمو الطبيعي التي تتجاوز حجم المرافق المتاحة.
    En la Secretaría de las Naciones Unidas, el subprograma de población está a cargo de la División de Población del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. UN 1 - تقع مسؤولية البرنامج الفرعي المتعلق بالسكان في الأمانة العامة للأمم المتحدة على عاتق شعبة السكان التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    el subprograma de salubridad ambiental controla la calidad del agua potable, brinda servicios de saneamiento y lleva a cabo actividades de lucha contra vectores y roedores en los campamentos de refugiados; UN ويشرف البرنامج الفرعي المتعلق بالصحة البيئية على جودة مياه الشرب، ويوفر خدمات الصرف الصحي، ويضطلع بعمليات مكافحة ناقلات الأمراض والقوارض في مخيمات اللاجئين؛
    el subprograma de servicios sociales promueve en las comunidades la realización de actividades que permitan aumentar el grado de autosuficiencia de los refugiados especialmente vulnerables. UN ويعزز البرنامج الفرعي المتعلق بالخدمات الاجتماعية العمل المجتمعي الذي يتيح لفئات اللاجئين الشديدة الضعف زيادة الاعتماد على الذات.
    Por consiguiente, se suprimirá el subprograma de promoción del comercio y movilización de recursos para el desarrollo; UN ومن ثم سيُلغى البرنامج الفرعي المعني بتشجيع التجارة وتعبئة التمويل لأغراض التنمية؛
    Por consiguiente, se suprimirá el subprograma de promoción del comercio y movilización de recursos para el desarrollo; UN ومن ثم سيُلغى البرنامج الفرعي المعني بتشجيع التجارة وتعبئة التمويل لأغراض التنمية؛
    La División recomendó que se consolidaran los recursos de personal y de otra índole en el subprograma de estadísticas. UN وقد أوصت شعبة تخطيط البرامج والميزانية بدمج الموارد البشرية والمالية تحت البرنامج الفرعي الخاص بالإحصاءات.
    59. el subprograma de Mecanismos basados en los Proyectos también cumplió una importante función en la recaudación de fondos para la labor del MDL. UN 59- كما أدى البرنامج الفرعي الخاص بالآليات القائمة على مشاريع دورا رئيسا في جمع الأموال لدعم عمل آلية التنمية النظيفة.
    Se expresó también la opinión de que en el subprograma de lucha no se había hecho una referencia clara a otros delitos a nivel regional. UN كما أشير إلى عدم الإشارة بوضوح في إطار البرنامج الفرعي إلى الجرائم الأخرى المرتكبة على المستوى الإقليمي.
    - Además de encargarse de las relaciones de la secretaría con el FMAM, el subprograma de gestión y coordinación asumirá funciones sustantivas en dos nuevas esferas. UN :: بالإضافة إلى الإضطلاع بالمسؤولية عن علاقات الأمانة بمرفق البيئة العالمية، سيضطلع أيضا البرنامج الفرعي للتنظيم الإداري والتنسيق بمسؤوليات فنية في مجالين إضافيين.
    18.13 Se han reorganizado las actividades relacionadas con el subprograma de análisis económico. UN ٨١-٣١ وقد تمت عملية إعادة تنظيم اﻷنشطة المتصلة بالبرنامج الفرعي المتعلق بالتحليل الاقتصادي.
    Recomendación 13, Recursos para el subprograma de derecho e instituciones ambientales: Debería restablecerse al nivel de 1992-1993 la proporción de recursos asignados al subprograma de derecho e instituciones ambientales. UN التوصية ١٣، الموارد الخاصة بقانون البيئة ومؤسساتها: ينبغي إعادة حصة الموارد المخصصة للبرنامج الفرعي المتعلق بقانون البيئة ومؤسساتها إلى المستوى الذي كانت عليه في الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣.
    Se propone que el subprograma de vivienda adecuada para todos incorpore los aspectos generales de los subprogramas 1 y 4 del presupuesto por programas para el bienio 1998–1999, es decir, Vivienda y servicios sociales, y Evaluación, vigilancia e información. UN ويُقترح أن يشمل البرنامج الفرعي توفير المأوى المناسب للجميع بصورة تقريبية البرنامجين الفرعيين ١ و ٤ من الميزانية البرنامجية المقترحــة لفتــرة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ وهما: المأوى والخدمات الاجتماعية، والتقييم والرصد واﻹعلام.
    38. Dentro de la secretaría, el subprograma de servicios de conferencias del programa ASCI será el encargado de supervisar la provisión de servicios de conferencias. UN ٨٣- وضمن اﻷمانة، سيكون البرنامج الفرعي لدعم المؤتمرات التابع لبرنامج دعم المؤتمرات والدعم اﻹعلامي مسؤولا عن الاشراف على توفير خدمات المؤتمرات.
    No obstante, con el fin de garantizar la coherencia, el subprograma de aprovechamiento eficaz de los recursos seguirá acogiendo esta esfera importante y mantendrá su coherencia en toda la Estrategia de mediano plazo. UN ومع ذلك، لضمان الاتساق، سيظل البرنامج الفرعي بشأن الكفاءة في استخدام الموارد يُدرج في إطاره هذا المجال الهام ويحافظ على اتساقه عبر الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Los dos subprogramas de Mecanismos basados en los Proyectos y de Comercio de Derechos de Emisión y Registros realizaron el trabajo sustantivo, y el subprograma de Gestión y Coordinación se encargó de la labor de supervisión general y de orientación, así como de la administración de los recursos. UN واضطلع البرنامجان الفرعيان بالعمل المتعلق بالآليات القائمة على مشاريع والاتجار في الانبعاثات والسجلات، وقام البرنامج الفرعي للإدارة والتنسيق بالإشراف العام والتوجيه، بما في ذلك إدارة الموارد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد