ويكيبيديا

    "el subprograma en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البرنامج الفرعي في
        
    Se solicita la creación de los dos nuevos puestos para fortalecer el subprograma en la esfera de las estadísticas. UN والوظيفتان مطلوبتان لتعزيز البرنامج الفرعي في مجال الإحصاء.
    Se propone que se fortalezca el subprograma en las esferas de la capacidad de investigación analítica, seguimiento y evaluación de políticas a fin de abordar los siguientes asuntos: UN ويقترح تعزيز البرنامج الفرعي في مجالات البحث التحليلي والرصد وقدرات تقييم السياسات بغرض التصدي للقضايا التالية:
    Veintisiete países de la región aplicaron las recomendaciones formuladas por el subprograma en estas esferas temáticas. UN واتخذ 27 بلدا من بلدان المنطقة إجراءات بشأن التوصيات التي قدمها البرنامج الفرعي في هذه المجالات المواضيعية.
    9.49 Se espera que el subprograma alcance sus objetivos y logros previstos a condición de que los gobiernos y otros interesados colaboren con el subprograma en la realización de las actividades programáticas propuestas. UN 9-49 من المتوقع أن ينجز هذا البرنامج الفرعي أهدافه ونتائجه المتوقعة على افتراض أن تتعاون الحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة مع البرنامج الفرعي في الاضطلاع ببرنامج الأنشطة المقترح.
    El aumento de 54.800 dólares en la partida de recursos no relacionados con puestos obedece fundamentalmente al incremento de los recursos necesarios para contratar expertos y sufragar los gastos de viaje del personal para reforzar el subprograma en la esfera de las redes integradas de transporte, la logística del transporte y las asociaciones público-privadas para el desarrollo del transporte. UN أما الزيادة البالغة 800 54 دولار تحت الاحتياجات غير المتصلة بالوظائف فترجع بدرجة رئيسية إلى احتياجات إضافية لخبرات متخصصة ولسفر الموظفين من أجل تعزيز البرنامج الفرعي في مجال تكامل شبكات النقل والسوقيات المتصلة بالنقل والشراكات بين القطاعين العام والخاص في تنمية النقل.
    9.80 Se espera que el subprograma alcance sus objetivos y logros previstos a condición de que los gobiernos y otros interesados colaboren con el subprograma en la realización de las actividades de programa propuestas. UN 9-80 يتوقع أن يحقق هذا البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة على افتراض أن الحكومات وغيرها من الأطراف أصحاب المصلحة سيتعاونون مع البرنامج الفرعي في الاضطلاع بالأنشطة البرنامجية المقترحة.
    9.60 Se espera que el subprograma alcance sus objetivos y logros previstos a condición de que los gobiernos y otros interesados colaboren con el subprograma en la realización de las actividades programáticas propuestas. UN 9-60 يُتوقع أن يحقق هذا البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة على أساس افتراض مؤداه أن الحكومات وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة ستتعاون مع البرنامج الفرعي في الاضطلاع بالأنشطة البرنامجية المقترحة.
    Por ejemplo, la propuesta de establecer dos puestos de categoría P-4 se explica con la necesidad " de fortalecer el subprograma en materia de estadísticas a fin de responder mejor a los mandatos surgidos del 11° período de sesiones de la Conferencia " . UN فالوظيفتين المقترح إنشاؤهما من الرتبة ف-2، على سبيل المثال، تُفسران بالحاجة ' ' لتعزيز البرنامج الفرعي في مجال الإحصاء كي يستجيب بشكل أفضل لمهام الولايات الناجمة عن الدورة الحادية عشرة للمؤتمر``.
    a) i) Mayor número de interesados de la CEPAL que generan conocimientos demográficos e información sobre población y desarrollo junto con el subprograma en el marco de la ronda de censos de 2010 UN (أ) ' 1` زيادة عدد أصحاب المصلحة في اللجنة المنخرطين في إنتاج المعرفة والمعلومات المتعلقة بالسكان والتنمية بالمشاركة مع البرنامج الفرعي في إطار دورة الإحصاء السكاني لعام 2010
    a) i) Mayor número de interesados de la CEPAL que generan conocimientos demográficos e información sobre población y desarrollo junto con el subprograma en el marco de la ronda de censos de 2010 UN (أ) ' 1` زيادة عدد أصحاب المصلحة في اللجنة المنخرطين في إنتاج المعرفة والمعلومات المتعلقة بالسكان والتنمية بالمشاركة مع البرنامج الفرعي في إطار جولة تعداد السكان لعام 2010
    9.52 Se prevé que el subprograma alcance sus objetivos y logros previstos siempre que los gobiernos y otros interesados colaboren con el subprograma en la realización de las actividades programáticas propuestas. UN 9-52 يُتوقع أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة بافتراض أن تتعاون الحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة مع البرنامج الفرعي في الاضطلاع ببرنامج الأنشطة المقترح.
    Los cambios en los puestos se refieren a la creación de un puesto de categoría P-2 y uno P-3 para fortalecer el subprograma en lo que se refiere a análisis de las tendencias en materia de población, demografía, causas y consecuencias sociales y económicas, etc., compensados por la reasignación externa de un puesto de categoría P-4 al subprograma 3. UN وتتصل تغييرات الوظائف بإنشاء وظيفة واحدة من الرتبة ف - 2 ووظيفة واحدة من الرتبة ف - 3 لتعزيز البرنامج الفرعي في الأمور المتعلقة بتحليل الاتجاهات السكانية والأسباب والنتائج الديمغرافية والاجتماعية والاقتصادية وسواها، يقابل ذلك نقل إلى الخارج لوظيفة من الرتبة ف - 4 إلى البرنامج الفرعي 3.
    El aumento del número de servicios de asesoramiento (13) y de talleres (2) entre 2004-2005 y 2006-2007 tuvo su origen en una evaluación de las necesidades relativas a la elaboración de estadísticas realizada por el subprograma en 2006. UN وقد زيد عدد الخدمات الاستشارية (13) وحلقات العمل (2) بين فترتي 2004-2005 و 2006-2007، في أعقاب تقييم للاحتياجات في مجال التطوير الإحصائي أجراه البرنامج الفرعي في عام 2006.
    a) i) Mayor número de instituciones gubernamentales de América Latina y el Caribe que utilizan conocimientos demográficos e información sobre población y desarrollo generados por el subprograma en el marco de la ronda de censos de 2010 y otras fuentes de datos demográficos UN (أ) ' 1` زيادة عدد المؤسسات الحكومية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التي تستخدم المعارف والمعلومات الديمغرافية المتعلقة بالسكان والتنمية التي يولدها البرنامج الفرعي في إطار جولة تعدادات عام 2010 وغيرها من مصادر البيانات الديمغرافية
    Como se señaló en el anterior bienio, los constantes esfuerzos realizados por el subprograma en esta esfera resultaron en el aumento y la mejora de la capacidad de capacitación y asesoramiento, en particular sobre cuestiones emergentes. UN 713 - على نحو ما لوحظ خلال فترة السنتين السابقة، أظهرت الجهود الجارية والمتواصلة التي يبذلها البرنامج الفرعي في هذا المجال اتجاها يدل على استخدام قدرات محسنة ومعززة لأغراض تقديم التدريب والمشورة، بما في ذلك بشأن القضايا الناشئة.
    La inspección de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (véase A/55/803) dio impulso a las medidas tendentes a establecer un modelo de producción de documentación estrictamente electrónica, lo cual tiene repercusiones para el subprograma en los ámbitos de pre edición, referenciación y traducción (relacionados a su vez con las dependencias de procesamiento de textos). UN أدى التفتيش الذي أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية (انظر A/55/803) إلى تعزيز الجهود المبذولة لإنتاج الوثائق إلكترونيا بشكل كامل مع ما يترتب على ذلك من آثار على البرنامج الفرعي في مجالات التحرير المسبق، وإعداد المراجع، والترجمة التحريرية (وربط ذلك بوحدة تجهيز النصوص).
    La disminución de 193.200 dólares en los recursos relacionados con puestos obedece a cambios en la plantilla debidos a la eliminación de tres puestos del cuadro de servicios generales (Otras categorías) y al establecimiento de dos puestos de la categoría P-2 para reforzar el subprograma en materia de estadísticas a fin de responder mejor a los mandatos surgidos del 11º período de sesiones de la Conferencia. UN ويعزى النقصان البالغ 200 193 دولار تحت بند الوظائف للتغييرات في ملاك الموظفين نتيجة إلغاء ثلاث وظائف من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) وإنشاء وظيفتين من الرتبة ف-2 لتعزيز البرنامج الفرعي في مجال الإحصاء كي يستجيب بشكل أفضل لمهام الولايات الناجمة عن الدورة الحادية عشرة للمؤتمر.
    Se propone fortalecer el subprograma en las esferas de la investigación la reunión de datos y la evaluación y formulación de políticas para atender el aumento de las solicitudes de servicios de asesoramiento técnico y actividades de fomento de la capacidad por parte de los Estados miembros, a fin de mejorar sus datos demográficos sobre los pueblos indígenas, la población afrodescendiente, el envejecimiento y los migrantes. UN 86 - يُقترح تعزيز هذا البرنامج الفرعي في مجال إجراء البحوث وجمع البيانات وتقييم السياسات ووضعها استجابة للطلبات المتزايدة المقدمة من الدول الأعضاء بهدف الحصول على الخدمات الاستشارية التقنية والاضطلاع بأنشطة لديها لبناء القدرات لتحسين بياناتها الديمغرافية المتعلقة بالشعوب الأصلية والمنحدرين من أصل أفريقي والشيخوخة، والهجرة.
    86. Se propone fortalecer el subprograma en las esferas de la investigación la reunión de datos y la evaluación y formulación de políticas para atender el aumento de las solicitudes de servicios de asesoramiento técnico y actividades de fomento de la capacidad por parte de los Estados miembros, a fin de mejorar sus datos demográficos sobre los pueblos indígenas, la población afrodescendiente, el envejecimiento y los migrantes. UN 86 - يقترح تعزيز هذا البرنامج الفرعي في مجال إجراء البحوث وجمع البيانات وتقييم السياسات ووضعها استجابة للطلبات المتزايدة المقدمة من الدول الأعضاء بهدف الحصول على الخدمات الاستشارية التقنية والاضطلاع بأنشطة لديها لبناء القدرات لتحسين بياناتها الديمغرافية المتعلقة بالشعوب الأصلية والمنحدرين من أصل أفريقي والشيخوخة، والهجرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد