ويكيبيديا

    "el subprograma también" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البرنامج الفرعي أيضا
        
    • البرنامج الفرعي أيضاً
        
    • البرنامج الفرعي كذلك
        
    • سيقدم البرنامج الفرعي
        
    • وسيزيد البرنامج الفرعي
        
    • وسيعمل البرنامج أيضا
        
    • في إطاره أيضا
        
    • وسيقوم البرنامج الفرعي
        
    el subprograma también proporcionará apoyo a los servicios consultivos prestados por los asesores interregionales. UN وسيوفر البرنامج الفرعي أيضا دعما للخدمات الاستشارية التي يقدمها الخبراء الاستشاريون الاقاليميون.
    el subprograma también contribuirá a la gestión eficaz de las misiones de campo. UN وسوف يعمل البرنامج الفرعي أيضا على تحقيق الإدارة الفعالة للبعثات الميدانية.
    el subprograma también contribuirá a la gestión eficaz de las misiones de campo. UN وسوف يعمل البرنامج الفرعي أيضا على تحقيق الإدارة الفعالة للبعثات الميدانية.
    el subprograma también hizo contribuciones a los cursos sobre temas clave del programa económico internacional. UN وقدم البرنامج الفرعي أيضاً مساهمات إلى الدورات الدراسية المتعلقة بالقضايا الرئيسية المدرجة في الخطة الاقتصادية الدولية.
    el subprograma también procurará asegurar la disponibilidad operacional, dará prioridad al despliegue oportuno de recursos financieros y de personal y aumentará su capacidad para desplegar con rapidez una misión plenamente efectiva en una zona de operaciones. UN وسيعمل البرنامج الفرعي كذلك على كفالة الاستعداد التشغيلي، كما أنه سيحدد أولويات الوزع الموقوت للموارد المالية والبشرية، فضلا عن تعزيز قدرته على النشر السريع لبعثة كاملة الفعالية إلى مناطق العمليات.
    el subprograma también proporcionará apoyo a los servicios consultivos prestados por los asesores interregionales. UN وسيوفر البرنامج الفرعي أيضا دعما للخدمات الاستشارية التي يقدمها الخبراء الاستشاريون الاقاليميون. اﻷنشطة
    el subprograma también abordará la legislación ambiental y los medios de aplicarla con objeto de mejorar el estado del medio ambiente en los Estados miembros. UN وسيتناول البرنامج الفرعي أيضا التشريعات وقوانين اﻹنفاذ البيئية الرامية إلى تحسين حالة البيئة في الدول اﻷعضاء.
    el subprograma también seguirá ocupándose de cuestiones relacionadas con las consecuencias ambientales, sociales y físicas de la urbanización. UN وسيستمر البرنامج الفرعي أيضا في بحث الموضوعات ذات الصلة باﻵثار البيئية والاجتماعية والمادية المترتبة على عملية التمدن.
    el subprograma también abordará la legislación ambiental y los medios de aplicarla con objeto de mejorar el estado del medio ambiente en los Estados miembros. UN وسيتناول البرنامج الفرعي أيضا التشريعات وقوانين اﻹنفاذ البيئية الرامية إلى تحسين حالة البيئة في الدول اﻷعضاء.
    el subprograma también seguirá ocupándose de cuestiones relacionadas con las consecuencias ambientales, sociales y físicas de la urbanización. UN وسيستمر البرنامج الفرعي أيضا في بحث الموضوعات ذات الصلة باﻵثار البيئية والاجتماعية والمادية المترتبة على عملية التمدن.
    el subprograma también contribuirá a la gestión eficaz de las misiones sobre el terreno. UN وسوف يعمل البرنامج الفرعي أيضا على تحقيق الإدارة الفعالة للبعثات الميدانية.
    el subprograma también contribuirá a la gestión eficaz de las misiones sobre el terreno. UN وسوف يعمل البرنامج الفرعي أيضا على تحقيق الإدارة الفعالة للبعثات الميدانية.
    el subprograma también tratará de establecer una estrecha coordinación y emprender medidas conjuntas con los demás subprogramas de la CESPAO y con organizaciones internacionales y regionales para lograr resultados más eficaces. UN وسوف يسعى البرنامج الفرعي أيضا إلى تحقيق تنسيق وثيق وبذل جهود مشتركة مع البرامج الفرعية الأخرى للإسكوا ومع المنظمات الدولية والإقليمية لتحقيق المزيد من النتائج الفعالة.
    el subprograma también tratará de establecer una estrecha coordinación y emprender iniciativas conjuntas con otros subprogramas de la CESPAO y con organizaciones internacionales y regionales para lograr resultados más eficaces. UN وسوف يسعى البرنامج الفرعي أيضا إلى تحقيق تنسيق وثيق وبذل جهود مشتركة مع البرامج الفرعية الأخرى للإسكوا ومع المنظمات الدولية والإقليمية لتحقيق المزيد من النتائج الفعالة.
    el subprograma también examinará las repercusiones de los conflictos y la ocupación en los países vecinos y en toda la región. UN وسيدرس البرنامج الفرعي أيضا تداعيات النزاع والاحتلال على البلدان المجاورة وعلى المنطقة ككل.
    el subprograma también servirá de plataforma regional para crear conciencia sobre las cuestiones de seguridad vial. UN وسيؤدي البرنامج الفرعي أيضا دور منصة إقليمية لزيادة الوعي بمسائل السلامة على الطرق.
    el subprograma también servirá de plataforma regional para crear conciencia sobre las cuestiones de seguridad vial. UN وسيؤدي البرنامج الفرعي أيضا دور منصة إقليمية لزيادة الوعي بمسائل السلامة على الطرق.
    el subprograma también prestará apoyo a las medidas de los Estados miembros para relanzar los marcos de planificación del desarrollo. UN وسيدعم البرنامج الفرعي أيضا الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لتجديد أطر التخطيط للتنمية.
    el subprograma también llevó a cabo varias iniciativas adicionales para aumentar la cantidad de material sobre las Naciones Unidas y la NEPAD que se pone a disposición de un público aún más amplio. UN واضطلع البرنامج الفرعي أيضاً بعدة مبادرات أخرى تهدف إلى إتاحة المزيد من المواد بشأن الأمم المتحدة والشراكة الجديدة لجمهور أكبر.
    el subprograma también procurará asegurar la disponibilidad operacional, dará prioridad al despliegue oportuno de recursos financieros y de personal y aumentará su capacidad para desplegar con rapidez una misión plenamente efectiva a las zonas de operaciones. UN وسيعمل البرنامج الفرعي كذلك على كفالة الاستعداد التشغيلي، كما أنه سيحدد أولويات الوزع الموقوت للموارد المالية والبشرية، فضلا عن تعزيز قدرته على النشر السريع لبعثة كاملة الفعالية إلى مناطق العمليات.
    9.22 Además, el subprograma también asistirá a los pequeños países insulares en desarrollo comprendidos en el marco del Programa de Acción de Barbados, a superar sus desventajas especiales. UN ٩-٢٢ علاوة على ذلك، سيقدم البرنامج الفرعي المساعدة إلى البلدان النامية الجزرية الصغيرة في إطار برنامج عمل بربادوس للتغلب على العقبات التي تواجهها.
    el subprograma también promoverá el desarrollo sostenible en la región de la CEPE contribuyendo a la aplicación de la Declaración del Milenio y de los documentos finales de las conferencias regionales sobre medio ambiente y desarrollo sostenible, en particular de las decisiones que adopte la sexta Conferencia Ministerial sobre el medio ambiente en Europa, que se celebrará en Belgrado en 2007. UN وسيزيد البرنامج الفرعي تعزيز تنفيذ التنمية المستدامة في منطقة اللجنة، وذلك بالمساهمة في تنفيذ إعلان الألفية ونتائج المؤتمرات الإقليمية المعنية بالبيئة والتتمية المستدامة، لا سيما قرارات المؤتمر الوزاري السادس المعني بـ " البيئة من أجل أوروبا " الذي سيعقد في بلغراد عام 2007.
    16.34 el subprograma también prestará apoyo a los gobiernos para la adaptación y la aplicación a nivel nacional y regional de las normas y recomendaciones de la CEPE relacionadas con el comercio, incluida su integración en las estrategias nacionales y regionales de facilitación del comercio, las políticas comerciales y los regímenes reglamentarios, haciendo especial hincapié en los países de la región menos desarrollados económicamente. UN 16-34 وسيعمل البرنامج أيضا على دعم الحكومات، مع التركيز بشكل خاص على البلدان الأقل نموا من الناحية الاقتصادية في المنطقة، في مجال تكييف معايير وتوصيات اللجنة المتصلة بالتجارة وتنفيذها على الصعيدين الوطني والإقليمي، بما في ذلك دمجها في الاستراتيجيات الوطنية والإقليمية لتيسير التجارة وفي سياسات التجارة والقواعد التنظيمية.
    el subprograma también procurará asegurar la preparación operacional y dará prioridad al despliegue oportuno de recursos financieros y de personal, y aumentará su capacidad para desplegar con rapidez una misión plenamente efectiva en una zona de operaciones. UN وسيتم في إطاره أيضا العمل لضمان توافر الاستعداد التشغيلي وجعل نشر الموارد المالية والبشرية في الوقت المناسب في مقدمة الأولويات، وتعزيز القدرة على النشر السريع للبعثات في مناطق العمليات وعلى أن تكون تلك البعثات تامة الفعالية.
    el subprograma también promoverá la participación del público en todos los niveles de ejecución para fomentar comunidades resistentes a los desastres mediante el incremento de las relaciones asociativas y la ampliación de las redes para la reducción de los riesgos en todos los niveles. UN وسيقوم البرنامج الفرعي أيضا بدعوة عامة الناس للمشاركة على جميع صعد التنفيذ بغية خلق مجتمعات قادرة على مقاومة الكوارث من خلال زيادة الشراكات وتوسيع شبكات الحد من المخاطر على جميع الصعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد