Para dar respuesta a lo anterior, el subsistema de ingreso deberá estar operando en el transcurso del 2004. | UN | وتحقيقاً لهذا الغرض فقد تقرر وضع النظام الفرعي لمستويات الدخول إلى الوظائف قبل عام 2004. |
Con posterioridad, se ha organizado el subsistema Nacional en materia de Terrorismo, Crímenes de Lesa Humanidad, Violación de Derechos Humanos y delitos conexos. | UN | وفي وقت لاحق، وضع النظام الفرعي الوطني المتعلق بالإرهاب والجرائم ضد الإنسانية وانتهاك حقوق الإنسان وما يتصل بذلك من جرائم. |
Esto incluye programas específicos alimentarios en el subsistema de educación básica. | UN | ومن هذا المنظور، تُنفذ برامج غذائية محددة في النظام الفرعي للتعليم الأساسي. |
DE LA ORGANIZACIÓN INSTITUCIONAL Artículo 9. el subsistema de la Integración Social comprende: | UN | المادة ٩- تتألف المنظومة الفرعية للتكامل الاجتماعي من الهيئات التالية: |
Está organizado en dos subsistemas: el subsistema de educación básica y el subsistema de educación universitaria. | UN | ونظام التعليم مقسم إلى نظامين فرعيين، النظام الفرعي للتعليم الأساسي والنظام الفرعي للتعليم الجامعي. |
el subsistema de educación básica se organiza por niveles de educación: inicial, primaria y media. | UN | يقسم هذا النظام الفرعي إلى مراحل تعليمية مختلفة: مرحلة ما قبل المدرسة والمرحلة الابتدائية والمرحلة المتوسطة. |
el subsistema funciona como los ojos, los oídos la boca y las manos de la computadora. | TED | ويعمل هذا النظام الفرعي مثل عيون وآذان وفم ويدي الحاسوب. |
En este caso, el subsistema de E/S decide que el clic de tu ratón es bastante importante de modo que genera una interrupción a la CPU. | TED | في هذه الحالة، يقرر النظام الفرعي للإدخال والإخراج أن نقرتك على الفأرة مهمة جداً لذا فإنه يقاطع المعالج |
Tenemos movimiento irregular en el subsistema de energía del satélite. | Open Subtitles | لدينا حركة غير إعتيادية في النظام الفرعي لقوة القمر الإصطناعي |
49. el subsistema económico del SICA es el Mercado Común Centroamericano (MCCA). | UN | ٤٩- السوق المشتركة ﻷمريكا الوسطى هي النظام الفرعي الاقتصادي التابع لنظام أمريكا الوسطى للتكامل. |
Podrían utilizarse subsistemas de manifiestos y de pases para introducir información sobre tránsito aduanero en el subsistema de manifiestos de aduana. | UN | ويمكن استخدام النظم الفرعية لبيانات شحنات البضائع وأذون المرور بالبوابات ﻹدخال البيانات ذات الصلة بالمرور العابر بالجمارك في النظام الفرعي لبيانات الجمارك عن شحنات البضائع. |
el subsistema ya se ha desarrollado y aplicado. | UN | وقد طور هذا النظام الفرعي ونفذ بالفعل. |
La degradación progresiva de la altitud orbital hasta un nivel de 450 km, en el que el subsistema de control de la posición de vuelo ya no podía contrarrestar las torsiones que generan las perturbaciones. | UN | ● التهاوي التدريجي في الارتفاع المداري حتى مستوى 450 كم، حيث لم يعد بمستطاع النظام الفرعي التحكّم بوضع الساتل لمواجهة اضطرابات عزم الدوران. |
493. el subsistema escolarizado comprende la educación que se imparte en los establecimientos determinados en la ley y en los reglamentos generales y especiales; abarca: | UN | 493- ويتألف النظام الفرعي الأول من التعليم الموفّر في مؤسسات معيّنة بموجب القانون واللوائح العامة والخاصة: |
Por consiguiente, no existe discriminación en el subsistema de enseñanza preescolar y primaria respecto de las alumnas, lo que pone de manifiesto que no hay diferencias por razones de género en cuanto al disfrute de los derechos y libertades fundamentales en ese ámbito. | UN | وفي الوقت ذاته، لا يوجد تمييز في النظام الفرعي للتعليم قبل المدرسي والتعليم الابتدائي للتلميذات، مما يشير إلى انعدام الفوارق الجنسية في ما يتعلق بالوفاء بالحقوق والحريات الأساسية للتلميذات في مرحلة التعليم قبل المدرسي والتعليم الابتدائي. |
Impulsa el desarrollo de una educación con enfoque inclusivo en el subsistema de educación general básica, para que esta población goce de oportunidades educativas con calidad en igualdad de condiciones como el resto de los educandos. | UN | كما تشجع تطوير التعليم مع التركيز الشامل على النظام الفرعي للتعليم الأساسي العام، حتى يمكن لهذه المجموعة من الأشخاص أن تحصل على فرص تعليمية ذات جودة وأن يكونوا على قدم المساواة مع بقية مجتمع الطلاب. |
el subsistema establece contactos entre los solicitantes con discapacidad y las instituciones financiadas por el CBU y permite a los candidatos determinar en fecha temprana la asistencia y los servicios que los establecimientos de su elección pueden ofrecerles. | UN | وينشئ النظام الفرعي الاتصال بين المتقدمين من ذوي الإعاقة والمؤسسات الممولة من لجنة المنح الجامعية ويمكّنهم في موعد مبكر من تحديد المساعدة والتسهيلات المتاحة لهم في المؤسسات التي يختارونها. |
Las instituciones del SICA que cumplan, de manera primordial, funciones sociales, tendrán vinculación directa con el subsistema de la Integración Social. | UN | تعمل مؤسسات اﻟ " سيكا " ، التي تعالج بصورة رئيسية المسائل الاجتماعية عملا مباشرا مع المنظومة الفرعية للتكامل الاجتماعي. |
Español Página En consecuencia, el SICA comprende cuatro subsistemas, a saber: el subsistema económico, el subsistema social, el subsistema cultural y el subsistema político. | UN | وبناء عليه، فإن منظومة التكامل لبلدان أمريكا الوسطى تشمل أربع منظومات فرعية هي: المنظومة الفرعية الاقتصادية، المنظومة الفرعية الاجتماعية، والمنظومة الفرعية الثقافية، والمنظومة الفرعية السياسية. |
En tal contexto deben vigilarse el sistema de propulsión, las baterías y la actitud así como el subsistema de control de órbita. | UN | وينبغي أن يرصد في هذا السياق نظام الدفع والبطاريات والنظام الفرعي للتحكم في المدار والوضع . |
292. En los apartados 1 y 2 del artículo 10 (investigación científica) del texto normativo citado (Normas que rigen el subsistema de la enseñanza superior) se prevé lo siguiente: | UN | 292- وفي إطار الوثيقة المعيارية المذكورة أعلاه (المعايير الناظمة للنظام الفرعي للتعليم العالي) تنص الفقرتان 1 و2 من المادة 10 (البحث العلمي) على ما يلي: |