ويكيبيديا

    "el suburbio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ضاحية
        
    Las fuerzas serbias han irrumpido al menos en una parte de la ciudad y han ido atacando casa por casa en el suburbio de Vitkovica. UN وقد اخترقت القوات الصربية المدينة في منطقة واحدة على اﻷقل وهناك قتال من منزل إلى آخر في ضاحية فيتكوفيكا.
    El Relator Especial visitó el suburbio de Kamenge tres días después de haber tenido lugar los incidentes y oyó las declaraciones de testigos oculares de violaciones de los derechos humanos. UN وزار المقرر الخاص ضاحية كامينجي بعد وقوع هذه اﻷحداث بثلاثة أيام واستمع الى أقوال شهود العيان لانتهاكات حقوق الانسان.
    Se consideró que el misil había sido lanzado desde el suburbio de Grbavica, controlado por los serbios de Bosnia. UN وأفادت التقديرات ذات الصلة أن هذه القذيفة الصاروخية قد أطلقت من ضاحية غربافتشا التي يسيطر علهيا الصرب البوسنيون.
    Se le ordenó ocultar estos materiales en los terrenos de un chalé privado en el suburbio de Abu Ghraib, al oeste de Bagdad. UN وأمر بإخفاء تلك المواد في فيلا خاصة في ضاحية أبو غريب بغرب بغداد.
    Con anterioridad, los detenidos habían proporcionado a Israel información acerca de destacadas personalidades libanesas en el suburbio Meridional de Beirut. UN وكان الموقوفان قد زودا إسرائيل سابقا بمعلومات عن شخصيات لبنانية هامة في ضاحية بيروت الجنوبية.
    82. Un ejercicio militar realizado por las fuerzas del ejército serbio de Bosnia el 19 de abril de 1993 con armas de alto calibre fue la culminación de 13 días de ataques contra no serbios en el suburbio Vrbanja de Banja Luka. UN ٢٨ ـ وكانت العملية العسكرية التي قامت بها قوات الصرب البوسنيين في ٩١ نيسان/ أبريل ٣٩٩١ واستخدمت فيها أسلحة من العيار الثقيل ذروة ٣١ يوما من الهجمات ضد غير الصرب في بانيالوكا ضاحية مدينة فاربانيا.
    200. El incidente que al final se seleccionó para una investigación en profundidad fue el fuego de mortero contra una partida de fútbol en el suburbio de Dobrinja, en Sarajevo, el 1º de junio de 1993. UN ٢٠٠ - وكان الحادث الذي وقع عليه الاختيار في نهاية المطاف ليكون موضوع التحقيق المتعمق، حادث القصف المدفعي لمباراة كرة قدم في ضاحية دوبرينيا التابعة لسراييفو في ١ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    El primer ataque importante se produjo el 7 de mayo de 1995, cuando las fuerzas serbias de Bosnia bombardearon el suburbio Butmir de Sarajevo, ataque en el que murieron nueve personas y fueron heridas otras 50; virtualmente todas las víctimas eran civiles. UN وسجل أول هجوم كبير في ٧ أيار/مايو ٥٩٩١ عندما قصفت قوات الصرب البوسنيين ضاحية من ضواحي سراييفو هي ضاحية بوتمير مما أسفر عن مقتل تسعة أشخاص وإصابة ٠٥ آخرين بجراح، وكان جميع الضحايا تقريباً من المدنيين.
    También visitó un centro de jóvenes en el suburbio de Kamenge que con programas culturales, educacionales y deportivos promueve una mejor integración de los jóvenes de ambos grupos étnicos en la sociedad. UN وقام أيضا بزيارة مركز الشباب في ضاحية كامنجي الذي يعمل، من خلال البرامج الثقافية والتربوية والرياضية، على تحسين إدماج الشباب من المجموعتين العرقيتين في المجتمع.
    El primer ataque importante se produjo el 7 de mayo de 1995, cuando las fuerzas serbias de Bosnia bombardearon el suburbio Butmir de Sarajevo, ataque en el que murieron 9 personas y fueron heridas otras 50; virtualmente todas las víctimas eran civiles. UN وسجل أول هجوم كبير في ٧ أيار/مايو ٥٩٩١ عندما قصفت قوات الصرب البوسنيين ضاحية من ضواحي سراييفو هي ضاحية بوتمير مما أسفر عن مقتل تسعة أشخاص وإصابة ٠٥ آخرين بجراح، وكان جميع الضحايا تقريباً من المدنيين.
    Éstas incluyen la ampliación de la zona judía en la Ciudad Antigua, en que fue demolido el suburbio de Bab Al Marba y se desplazó a 5.500 habitantes árabes de ese barrio. UN وشمل ذلك توسيع نطاق المنطقة اليهودية في المدينة القديمة، حيث جرى هدم ضاحية باب المربع وتشريد ٥٠٠ ٥ من السكان العرب في ذلك الحي.
    - Civiles albaneses detuvieron automóviles y comprobaron la identidad de sus pasajeros en el suburbio de Suncani Breg de Pristina. UN - أوقف مدنيون ألبان السيارات وفتشوا ركابها في ضاحية المجمع السكني في بريشتينا.
    - Dragomir Brankovic fue asesinado por el así llamado " ELK " en el suburbio Kicma, en Pristina. UN - قتل ما يسمى " جيش تحرير كوسوفو " دراغومير برانكوفيتش في ضاحية كيكا في بريشتينا.
    - Cinco familias serbias fueron desalojadas por el así llamado " ELK " de sus viviendas en el suburbio Suncani Breg 2, monobloque 2, en Pristina. UN - أجبر ما يسمى ﺑ " جيش تحرير كوسوفو " خمس أسر صربية على إخلاء المجموعة السكنية ٢ في ضاحية المجمع السكني ٢، في بريشتينا.
    - Terroristas armados irrumpieron violentamente en el apartamento de Slavica Vukotic en el suburbio Suncani Breg, de Pristina, en la zona sur, torre 12. UN - دهم إرهابيون مسلحون شقة سلافيكا فوكوتيك في ضاحية المجمع السكني في بريشتينا، في المنطقة الجنوبية، المبنى رقم ١٢.
    Confesaron haber realizado actividades de espionaje para Israel, entre las que figuraba la identificación y localización para Israel de las coordenadas geográficas de varias posiciones y ubicaciones sensibles en el suburbio Meridional de Beirut. UN واعترفا بالتجسس لصالح إسرائيل، بما في ذلك تبيان وتحديد مختلف الإحداثيات الجغرافية لمواقع وأماكن لبنانية حساسة في ضاحية بيروت الجنوبية.
    52. El incidente seleccionado para la investigación a fondo fue el bombardeo de un campo de fútbol con obuses de mortero cuando se celebraba un partido en el suburbio de Dobrinja, en Sarajevo, el 1º de junio de 1993, en el cual resultaron muertas 13 personas y heridas 133. UN ٥٢ - وكان الحادث المختار قصد التحقيق المتعمق هو حادث قصف فريق لكرة القدم بمدافع الهاون في ضاحية دوبرينيا بسراييفو في ١ حزيران/يونيه ١٩٩٣، والذي قتل فيه ١٣ شخصا وجرح فيه ١٣٣.
    Por ejemplo, a fines de junio de 1993 hombres y mujeres no serbios fueron detenidos en sus hogares y en la calle en el suburbio Milkovac de Doboj y fueron obligados a permanecer como " muro viviente " en la línea de confrontación en Putnikovo Brdo. UN ففي أواخر حزيران/يونيه ٣٩٩١، على سبيل المثال، اعتقل رجال ونساء من غير الصرب في مساكنهم أو في الشارع في ضاحية ميلكوفاتس بدوبوي وأجبروا على الوقوف " كحائط حي " في خط المواجهة في بوتنيكوفو بردو.
    También se informó de actos de violencia por parte de miembros de la Fuerza de Acción Rápida (Force d ' Action Rapide) de las fuerzas armadas contra personas desplazadas, la mayoría de ellas miembros de la comunidad afar, en el suburbio Ariba de la capital Djibouti durante el mes de junio de 1994. UN وأُفيد أيضاً عن أفعال عنف ارتكبها أفراد قوة العمل السريع التابعة للقوات المسلحة، ضد اﻷشخاص المشردين، ومعظمهم من أعضاء جماعة عفار، في ضاحية عريبة التابعة من العاصمة جيبوتي خلال شهر حزيران/يونيه ٤٩٩١.
    70. En un incidente, ocurrido el 18 de junio de 1995, 7 personas murieron y 12 resultaron heridas cuando un proyectil disparado por las fuerzas serbias de Bosnia cayó en el suburbio occidental de Dobrinja. UN ٠٧- وفي حادثة وقعت في ٨١ حزيران/يونيه ٥٩٩١ قتل سبعة أشخاص وأصيب ٢١ بجراح عندما سقطت قذيفة أطلقتها قوات الصرب البوسنيين في ضاحية دوبرينيا الغربية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد