ويكيبيديا

    "el sudán meridional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جنوب السودان
        
    • وجنوب السودان
        
    • بجنوب السودان
        
    • جنوبي السودان
        
    • شمال السودان
        
    • لجنوب السودان
        
    • جنوب البلاد
        
    • السودانيين الجنوبيين
        
    • السودان الجنوبي
        
    En 1995 continuó la práctica negativa arbitraria del permiso para volar a determinados lugares en el Sudán meridional. UN وخلال عام ١٩٩٥، استمر المنع التعسفي للترخيص بالرحلات الجوية الى بعض المواقع في جنوب السودان.
    La guerra en el Sudán meridional es simplemente un conflicto interno del pueblo sudanés. UN والحرب في جنوب السودان هي محض نزاع داخلي بين سكان السودان أنفسهم.
    Además de los desplazados dentro del Sudán, aproximadamente 360.000 sudaneses están refugiados en seis países vecinos, tras huir de la violencia en el Sudán meridional. UN وباﻹضافة إلى المشردين داخل السودان، لجأ قرابة ٠٠٠ ٣٦٠ سوداني إلى ستة بلدان مجاورة هربا من أعمال العنف في جنوب السودان.
    El Sudán comprende las preocupaciones de la comunidad internacional con respecto al conflicto armado en el Sudán meridional. UN إن السودان يتفهم تماما اهتمام وقلق الأسرة الدولية إزاء استمرار النـزاع المسلح في جنوب السودان.
    Ya se ha indicado que un seminario similar también tendrá lugar en el Sudán meridional, en Rumbek, con la colaboración asimismo del PNUD. UN وكما أُشير من قبل، ستنظم حلقة عمل مماثلة في رومبك في جنوب السودان بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا.
    En el Sudán meridional, la UNMIS ha podido contribuir más activamente a divulgar el Acuerdo. UN وقد تمكنت البعثة في جنوب السودان من المساهمة بفعالية أكبر في نشر الاتفاق.
    A este respecto, la UNMIS sigue necesitando recursos para poder ampliar la presencia de oficiales de seguridad de contratación internacional en el Sudán meridional. UN وفي هذا الصدد، تظل البعثة بحاجة إلى الموارد التي تمكنها من توسيع نطاق وجود موظفي الأمن الدوليين في جنوب السودان.
    En total, 7 niños murieron y 21 resultaron heridos en accidentes de este tipo en todo el Sudán meridional. UN فقد قُتل سبعة أطفال وأُصيب 21 في حوادث من هذا النوع في مختلف أنحاء جنوب السودان.
    Al mismo tiempo, en el Sudán meridional se están desmovilizando excombatientes del Ejército Popular de Liberación del Sudán. UN ويجري، في الوقت نفسه، تسريح المقاتلين السابقين في الجيش الشعبي لتحرير السودان في جنوب السودان.
    Los participantes también prometieron que el Sudán meridional mantendría buenas relaciones con el Sudán Septentrional. UN والتزم المشاركون أيضا بأن يحافظ جنوب السودان على علاقات جيدة مع شمال السودان.
    Sin embargo, las tensiones internas serán el principal motivo de conflicto en el Sudán meridional en la etapa posterior al Acuerdo General de Paz. UN إلا أن التوترات الداخلية ستكون هي المحرك السياسي الرئيسي للنزاع في جنوب السودان في مرحلة ما بعد اتفاق السلام الشامل.
    También expresaron su preocupación por los conflictos internos en el Sudán meridional entre el Gobierno del Sudán Meridional y grupos armados. UN وأعربا أيضاً عن قلقهما إزاء الصراعات الداخلية في جنوب السودان، وفي ما بين حكومة جنوب السودان والجماعات المسلحة.
    Este bajo porcentaje fue el resultado de las numerosas limitaciones de carácter operacional que siguieron obstaculizando las actividades de socorro en el Sudán meridional. UN وكانت هذه النسبة المئوية المنخفضة نتيجة لكثير من القيود التشغيلية التي ما زالت تعيق أنشطة اﻹغاثة في جنوب السودان.
    Como ya se ha dicho, el UNICEF calcula que el número de niños afectados por la guerra en el Sudán meridional es de 500.000. UN وكما أشير أعلاه، فإن اليونيسيف تقدر عدد اﻷطفال المتضررين من الحرب في جنوب السودان ﺑ ٠٠٠ ٥٠٠ طفل.
    63. Cabe señalar que el Sudán meridional está exento en la actualidad de la aplicación de esas secciones de la ley penal de 1991. UN ٦٣ - وتجدر اﻹشارة إلى أن جنوب السودان مستثنى في الوقت الراهن من تلك المواد من القانون الجنائي لعام ١٩٩١.
    Han pedido asilo más de 200.000 refugiados sudaneses, muchos de los cuales son víctimas directas de las actividades militares en el Sudán meridional. UN إذ التمس اللجوء ما يزيد على ٠٠٠ ٠٠٢ لاجئ سوداني، الكثير منهم ضحايا مباشرين لﻷنشطة العسكرية في جنوب السودان.
    B. Abusos por otras partes en el conflicto en el Sudán meridional distintas del Gobierno del Sudán UN التجاوزات التي ارتكبتهــا أطراف غيــر حكومة السودان في النزاع في جنوب السودان
    Desde el comienzo de la guerra civil en el Sudán meridional en 1983, se calcula que al menos 1,2 millones de personas han perdido sus vidas. UN ٧ - يقدر أن ما لايقل عن ١,٢ مليون شخص لاقوا حتفهم منذ نشوب الحرب اﻷهلية في جنوب السودان في عام ١٩٨٣.
    Por consiguiente, el Relator Especial llega a la conclusión de que en 1995 seguía habiendo matanzas y ejecuciones sumarias en el Sudán meridional. UN ويستنتج المقرر الخاص، بالتالي، أن حوادث القتل واﻹعدام بإجراءات موجزة استمر وقوعها في جنوب السودان في عام ١٩٩٥.
    B. Abusos por otras partes en el conflicto en el Sudán meridional distintas del Gobierno del Sudán UN التجاوزات التي ارتكبتها أطراف غير حكومة السودان في النزاع في جنوب السودان
    Además, se creará una base logística en El Obeid para prestar apoyo logístico a las oficinas de la región de Darfur y el Sudán meridional. UN وإضافة إلى ذلك، ستنشأ قاعدة لوجستية في الأبيض ودارفور لتقديم الدعم اللوجستي للمكاتب في منطقة دارفور وجنوب السودان.
    Ello es particularmente urgente puesto que, en su mayor parte, el Sudán meridional ya no está en situación de conflicto. UN وهذه المسألة من الأمور العاجلة لا سيما بسبب انتهاء الصراع الآن في معظم المناطق بجنوب السودان.
    Lokichokio, en Kenya septentrional, funciona como base principal de operaciones para prestar servicios a localidades situadas en el Sudán meridional. UN وتعمل لوكيشوكيو في شمالي كينيا بمثابة قاعدة تشغيل رئيسية لخدمة المواقع في جنوبي السودان.
    Los requisitos de apoyo de esas operaciones de retorno figuraban en el llamamiento suplementario para el Sudán meridional, que se había lanzado recientemente junto con el llamamiento para la operación en Darfur. UN ووردت شروط دعم عمليات العودة في النداء الإضافي لجنوب السودان الذي كان قد أُطلق للتو مع نداء عملية دارفور.
    Con respecto a la evolución en mi país, tengo el honor de informarles de los últimos empeños por resolver el conflicto en el Sudán meridional. UN فيما يتعلق بالتطورات على الصعيد الوطني، يطيب لي أن أطلعكم على أهم المستجدات بشأن حل النـزاع في جنوب البلاد.
    Si bien se estima que en los dos últimos años han regresado 600.000 personas, quedan aún unos 500.000 refugiados en siete países de asilo y más de 4 millones de desplazados internos en el Sudán meridional. UN ورغم أن التقديرات تشير إلى أن 000 600 شخص قد عادوا خلال السنتين الماضيتين، لا يزال هناك زهاء 000 500 لاجئ في سبعة بلدان لجوء و 4 ملايين من السودانيين الجنوبيين المشردين داخليا.
    el Sudán meridional se convertirá en un Estado independiente el 9 de julio de 2011, en un entorno interno y regional complejo y frágil. UN 87 - وسيصبح السودان الجنوبي دولة مستقلة في 9 تموز/يوليه 2011، في إطار بيئة داخلية وإقليمية تتسم بالتعقد والهشاشة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد