La " Chernobyl Union " afirma que 7.000 liquidadores rusos han fallecido desde el accidente por diversos motivos, incluido el suicidio. | UN | ويدعي اتحاد تشرنوبيل أن ٠٠٠ ٧ منظف روسي قد توفوا منذ وقوع هذه الحادثة ﻷسباب مختلفة، منها الانتحار. |
Entre los numerosos problemas que se señalan a menudo se cuentan las presiones financieras, el alcoholismo, la depresión y el suicidio. | UN | وكثيرا ما تشمل القضايا التي يتم الكشف عنها معاناة ضغوط مالية أو إدمان المسُكرات أو الاكتئاب أو الانتحار. |
Esa definición abarca también el suicidio asistido. | UN | وهذا التعريف يغطي أيضاً الانتحار بمساعدة. |
Había visto familiares, amigos y vecinos caer en la adicción, la cárcel y el suicidio. | TED | شاهد عائلته وأصدقائه وجيرانه يسقطون واحدًا تلو الآخر في دوامة الإدمان والحبس والانتحار. |
Otro problema es el suicidio entre las mujeres rurales. | UN | وهناك مشكلة أخرى، وهي الإنتحار فيما بين الريفيات. |
Además, el suicidio de jóvenes es una preocupación seria para las familias. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن انتحار الشباب يمثل مشكلة رئيسية للأسر. |
el suicidio de una sirvienta acusada en falsedad, una niña la Sra. Armstrong en el parto prematuro de un bebé muerto y del consiguiente suicidio del coronel Armstrong. | Open Subtitles | إنتحار الوصيفه نتيجة إتهامها كذبا مقتل طفلة أرمسترونج موت مسز أرمسترونج |
El Comité está sumamente preocupado por el suicidio infantil, en particular entre las niñas, en el Estado parte. | UN | وتشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء حالات الانتحار بين الأطفال في الدولة الطرف، وخاصة بين البنات. |
el suicidio asistido es un delito castigado según el artículo 154 del Código Penal. | UN | والمساعدة على الانتحار جريمة يعاقب عليها بموجب المادة 154 من القانون الجنائي. |
También es uno de sus compañeros de cuarto. Yo de usted pensaría en el suicidio. | Open Subtitles | انه ايضا واحد من رفقاء غرفتك لذا لو انا مكانك ,سأفكر فى الانتحار |
Si no es por el suicidio, te tendría que castigar por estupidez. | Open Subtitles | إن لم يكن لأجل الانتحار عليه أن يعاقبك لأجل غبائك |
Después de hundir mi reputación y todo lo que quería en la vida para intentar acabar con RIPLEY, el suicidio me parecía la única salida creíble. | Open Subtitles | لقد قدرت الحياة كثيرا بعد أن تحطمت سمعتي وكل شي لي أريد وضع نهاية لريبلي يبدو ان الانتحار اوشك ان يكون مقبولا |
Bien, si no por el suicidio, tendría que castigarte por tu estupidez. | Open Subtitles | إن لم يكن لأجل الانتحار عليه أن يعاقبك لأجل غبائك |
Otros asuntos de especial importancia son los trastornos mentales y los problemas psicológicos, la depresión, el suicidio y las afecciones relacionadas con el estrés, con inclusión de la violencia contra terceros. | UN | والاكتئاب والانتحار والاضطرابات المتصلة بالضغوط، بما في ذلك العنف ضد اﻵخرين. |
El Comité es plenamente consciente de que la nueva ley no despenaliza en sí la eutanasia ni el suicidio asistido. | UN | وتدرك اللجنة جيداً أن القانون الجديد لا يؤدي في حد ذاته إلى إلغاء تجريم تيسير الموت والانتحار بمساعدة الغير. |
La depresión y el suicidio se están convirtiendo en endémicos entre los niños y los jóvenes. | UN | فصار الاكتئاب والانتحار من الأوبئة المنتشرة بين الأطفال والشباب. |
Descubrí durante mi recuperación que la tercera causa principal de muerte en adolescentes es el suicidio. | TED | اكتشفت أثناء فترة علاجي أن ثالث أكبر مسبب للوفيات بين المراهقين هو الإنتحار. |
Hablemos de otra historia que tiene que ver con el suicidio. | TED | لنتكلم عن واحدة من القصص الأخرى ألا وهي الإنتحار. |
Declaró que en el Estado Parte se había introducido legislación estricta sobre los grupos religiosos tras el suicidio de varios miembros de cultos. | UN | وذكر أن الدولة الطرف سنَّت تشريعات صارمة بشأن الجماعات الدينية عقب عدة عمليات انتحار أقدم عليها أعضاء في جماعات دينية. |
Durante los últimos años, el suicidio entre adolescentes ha aumentado un 70 %. | TED | نسب انتحار المراهقين في السنوات الماضية الأخيرة ازدادت بنسبة 70 بالمئة. |
el suicidio de mi mujer me creó un sentimiento de injusticia. | Open Subtitles | إنتحار زوجتي خلق عندي شعور بعدم وجود العدالة |
Pero casi el 30 % de los estudiantes de medicina estadounidenses están deprimidos y uno de cada 10 ha pensado en el suicidio. | TED | ولكن 30 بالمئة تقريباً من طلاب الطب في أمريكا مصابون بالاكتئاب، وواحدٌ من بين كل 10 منهم فكّر بالانتحار. |
El reciente accidente nuclear en Marsella, el aumento inesperado en la guerra de guerrillas en Nigeria, y el suicidio del primer ministro argentino. | Open Subtitles | الحادث النووي الأخير في مرسيليا، ارتفاع غير متوقع في حرب العصابات في نيجيريا، وانتحار رئيس مجلس الوزراء الأرجنتيني. |
Entonces, sin más salidas el suicidio es el último desafío contra sus torturadores. | Open Subtitles | اذاً دون اي شئ آخر, الأنتحار كان الحل الوحيد لمواجهة ألمه. |
La austeridad concertada es la mejor receta para el suicidio económico mundial. | UN | وما إجراءات التقشف المنسقة إلا وصفة للانتحار الاقتصادي على النطاق العالمي. |
Si la relación derivare en la muerte o el suicidio de la víctima, la pena no baja de 20 años. | UN | وإذا أسفر الاتصال عن وفاة الضحية أو انتحارها يعاقب عليه بالسجن مدة لا تقل عن 20 سنة. |
Estaba en lo correcto acerca del edificio. En esta circunstancia, lo correcto sería la crisis que causó el suicidio. | Open Subtitles | في مثل هذا الظرف، فإن مسألة كونه محقاً، قد تكون نقطة التحول التي دفعته للإنتحار |
Entonces, necesitamos probar que nuestro cliente no tuvo nada que ver con el suicidio de ese hombre, que se tiró de ese edificio por alguna otra razón. | Open Subtitles | إذا علينا أن نثبت أن موكلنا ليس له علاقة بإنتحار ذلك الرجل أنه قفز من المبنى لاسباب أخرى |
Intento ser valiente, pero no me interesa el suicidio. | Open Subtitles | حسنٌ، أنا أحاول أن أكون شجاعة لكن لن أمضي في عملية انتحارية |
Es una afección psiquiátrica grave. Está en la cima, con el suicidio. La considerarían un riesgo. | Open Subtitles | إنها حالة نفسية خطيرة مثل الانتحارية بالضبط، تشكل خطورة على حياتك |
Pensé en el suicidio, era un autor moral del suicidio de alguien. | Open Subtitles | فكرتُ بالانتحار، أو كنتُ سبباً بانتحار شخص ما |