el Sultán ordenó que se cantaran oraciones musulmanas desde el gran púlpito. | Open Subtitles | أعطى السلطان أوامره بأن يُرفع الآذان من فوق المنبر الكبير |
Discurso de Su Majestad el Sultán Haji Hassanal Bolkiah Mu ' Izzaddin Waddaulah, Sultán y Yang Di Pertuan de Brunei Darussalam | UN | خطاب جلالة السلطان حاجي حسن البولكيه معز الدين والدولة، سلطان ويانغ دي بيرتوان بروني دار السلام. |
Discurso de Su Majestad el Sultán Hassanal Bolkiah Mu ' izzaddin Waddaulah, Sultán y Yang Di-Pertuan de Brunei Darussalam | UN | خطاب جلالة السلطان حسن بلقية معز الدين والدولة، سلطان ورئيس دولة بروني دار السلام |
Su Majestad el Sultán Hassanal Bolkiah Mu ' izzaddin Waddaulah, Sultán y Yang Di-Pertuan de Brunei Darussalam es acompañado a la tribuna. | UN | اصطحب جلالة السلطان حسن بلقية معز الدين والدولة، سلطان ورئيس دولة بروني دار السلام، إلى المنصة. |
Su Majestad el Sultán Hassanal Bolkiah Mu ' izzaddin Waddaulah, Sultán y Yang Di-Pertuan de Brunei Darussalam, es acompañado al retirarse de la tribuna. | UN | اصطحب جلالة السلطان حسن بلقية معز الدين والدولة، سلطان ورئيس دولة بروني دار السلام من المنصة |
Su Majestad el Sultán Qaboos Bin Said, Sultán de Omán; | UN | صاحب الجلالة السلطان قابوس بن سعيد سلطان عمان |
Su Alteza Real el Sultán Qaboos ibn Sa ' id, Sultán de Omán | UN | صاحب الجلالة السلطان قابوس بن سعيد سلطان عُمان |
Homenaje a la memoria de Su Majestad el Sultán Salahuddin Abdul Aziz Shah, extinto Rey de Malasia | UN | تأبين جلالة السلطان صلاح الدين عبد العزيز شاه، عاهل ماليزيا الراحل |
Homenaje a la memoria del difunto Rey de Malasia, Su Majestad el Sultán Salahuddin Abdul Aziz Shah | UN | تأبين جلالة السلطان صلاح الدين عبد العزيز شاه، ملك ماليزيا الراحل |
Su Majestad el Sultán Qaboos Bin Said, Sultán de Omán; | UN | صاحب الجلالة السلطان قابوس بن سعيد سلطان عمان |
Su Majestad el Sultán Haji Hassanal Bolkiah Mu ' izzaddin Waddaulah, Sultán y Yang Di Pertuan de Brunei Darussalam, es acompañado fuera del Salón de la Asamblea General. | UN | اصطحب صاحب الجلالة السلطان الحاج حسن البلقية معز الدين والدولة، سلطان بروني دار السلام إلى خارج قاعة الجمعية العامة. |
- Su Majestad el Sultán Qaboos bin Said, Sultán de Omán | UN | صاحب الجلالة السلطان قابوس بن سعيد، سلطان عمان |
Entre las funciones del Consejo de Estado figura el examen de expedientes y cuestiones remitidas por el Sultán o el Consejo de Ministros para que formule propuestas y recomendaciones. | UN | ومهمة مجلس الدولة هي بحث الملفات والمسائل التي يعرضها عليه السلطان أو مجلس الوزراء، ويقدم توصياته ومقترحاته بشأنها. |
Brunei Darussalam señaló que su Dirección de Lucha contra la Corrupción era un órgano independiente que dependía directamente de Su Majestad el Sultán y Yang Di-Pertuan. | UN | وذكرت بروني دار السلام أن مكتبها المعني بمكافحة الفساد هيئة مستقلة مسؤولة مباشرة أمام جلالة السلطان ومعز الدين والدولة. |
Durante su discurso, Su Majestad el Sultán instó a todos a tratar esta cuestión en familia. | UN | وخلال بيانه الذي ألقاه أمام المواطنين، حثّ جلالة السلطان المعظم كل شخص بأن يجعل هذه القضية موضوعا للحديث مع أسرته. |
Los miembros del Majlis al-Dawla eran nombrados por el Sultán, mientras que los del Majlis al-Shura eran elegidos cada tres años por sufragio universal. | UN | وفي حين يعيّن السلطان أعضاء مجلس الدولة، فإن أعضاء مجلس الشورى يُنتخبون في اقتراع عام يُجرى كل ثلاث سنوات. |
el Sultán era asesorado por varios consejos, en los que participaba en pie de igualdad con los demás miembros. | UN | وكان يقوم بإعانة السلطان عدد من المجالس يكون فيه السلطان، سواءً كان رجلاً أم امرأة، عضواً متساوياً من حيث العضوية. |
Después de esas reuniones, el Sultán Adjunto y la UNAMID comenzaron a trabajar con los comités locales de protección de cosechas. | UN | ونتيجة لذلك، بدأ نائب السلطان والعملية المختلطة العمل مع اللجان المحلية لحماية المحاصيل الزراعية. |
El Gobierno de Su Majestad el Sultán y Yang Di-Pertuan de Brunei Darussalam manifiesta sus reservas en cuanto a las disposiciones de la Convención que puedan ir en contra de la Constitución de Brunei Darussalam y de las creencias y principios del Islam, la religión del Estado, y, sin perjuicio del carácter general de dichas reservas, expresa en particular sus reservas a los artículos 14, 20 y 21 de la Convención. | UN | وفيما يتعلق بالفقرة ٢)و( من المادة ٤٢ من الاتفاقية، ترى جمهورية بولندا أن تنظيم اﻷسرة والخدمات التثقيفية لﻵباء ينبغي أن تتسق مع المبادئ الاخلاقية. تايلنـد سيخضع تطبيق المواد ٧ و٢٢ و٩٢ من اتفاقية حقوق الطفل للقوانين الوطنية والنظم والممارسات السائدة في تايلند. |
el Sultán no tiene poder. El gobierno está aquí. | Open Subtitles | السُّلطان ليس هو السُّلطة بل الحكومة الحقيقيّة هُنا |
Es nuestro deseo que nos demuestre sus talentos... como regalo de bienvenida para el Sultán. | Open Subtitles | انها أمنيتى أنت تستعرض مهاراتك فى الوليمه الترحيبيه للسلطان |
La Misión, en colaboración con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y el CONAFIT, el Gobernador de Dar Sila y el Sultán, estableció un grupo de trabajo sobre el diálogo intercomunitario. | UN | تعاونت البعثة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومع هيئة التنسيق باس وحاكم دارسيلا والسلطان بإنشاء فريق عامل معني بالحوار فيما بين المجتمعات المحلية |