ويكيبيديا

    "el suministro de recursos financieros" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • توفير الموارد المالية
        
    • توفير موارد مالية
        
    • بتوفير الموارد المالية
        
    • وتوفير الموارد المالية
        
    • تقديم الموارد المالية
        
    • إتاحة الموارد المالية
        
    • لتوفير الموارد المالية
        
    • الموارد المالية التي يقدمها
        
    • وتوفير موارد تمويل
        
    • وتوفير موارد مالية
        
    Información textual sobre el suministro de recursos financieros UN نص يتضمن معلومات عن توفير الموارد المالية
    v) Información sobre el suministro de recursos financieros y apoyo a las Partes que son países en desarrollo para la transferencia de tecnología y el fomento de la capacidad; UN معلومات عن توفير الموارد المالية والدعم لنقل التكنولوجيا وبناء القدرات في البلدان النامية الأطراف؛
    Sin embargo, existe un grave déficit en el suministro de recursos financieros. UN ومع ذلك، ثمة نقص حاد في توفير الموارد المالية.
    Reiteró que era menester el suministro de recursos financieros nuevos y adicionales y recalcó la necesidad de movilizar formas nuevas, innovadoras y adicionales de financiación a escala pública, privada, internacional, interna y local. UN وأكد من جديد الحاجة الى توفير موارد مالية إضافية جديدة وشدد على الحاجة الى حشد أشكال جديدة ومبتكرة وإضافية من التمويل على اﻷصعدة العامة والخاصة والدولية والداخلية والمحلية.
    Habría que tomar igualmente otras medidas en relación con, en primer lugar, el suministro de recursos financieros suficientes para alcanzar los objetivos del desarrollo y, posteriormente, la ejecución eficaz de programas orientados a fortalecer las capacidades. UN كما يجب أيضا اتخاذ تدابير أخرى فيما يتعلق أولا بتوفير الموارد المالية اللازمة لبلوغ أهداف التنمية وكذلك التنفيذ الفعلي للبرامج التي من شأنها تعزيز القدرات.
    A este respecto, debemos reiterar una vez más la necesidad imperiosa de un sistema de comercio internacional abierto y equitativo y el suministro de recursos financieros adecuados. UN وفي هذا الصدد، ينبغي لنا أن نؤكد مجددا ومرة أخرى الحاجة الماسة إلى قيام نظام تجاري دولي مفتوح ومنصف وتوفير الموارد المالية الكافية.
    Un participante señaló la diferencia entre el suministro de recursos financieros como un servicio y su componente de fomento de la capacidad. UN وأشار أحد المشاركين إلى الفرق بين توفير الموارد المالية كخدمة ومكون بناء القدرات الذي تتضمنه.
    A ese respecto, pidieron a los países desarrollados y a las instituciones financieras multilaterales que apoyaran esas actividades mediante el suministro de recursos financieros, técnicos y tecnológicos. UN وفي هذا الصدد، دعوا البلدان المتقدمة النمو والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف إلى دعم تلك اﻷنشطة من خلال توفير الموارد المالية والتقنية والتكنولوجية.
    Es preciso garantizar el suministro de recursos financieros suficientes para la aplicación de las actividades relativas a la prestación de asistencia humanitaria, asegurando al mismo tiempo que esos recursos sean adicionales a los recursos para el desarrollo, que ya son escasos, y que no deriven de la reasignación de dichos recursos. UN وتوجد حاجة لكفالة توفير الموارد المالية المناسبة لتنفيذ اﻷنشطة المتصلة بالمساعدة اﻹنسانية، على أن يكفــل في نفس الوقت، أن تكــون هذه المــوارد إضافية لا محولة من موارد التنمية الشحيحة أصلا.
    Instamos a la comunidad internacional a que redoble sus esfuerzos para luchar contra el flagelo, entre otras cosas, mediante el suministro de recursos financieros suficientes, así como un mayor acceso a los medicamentos antirretrovirales para los infectados. UN وندعو المجتمع الدولي إلى تكثيف الجهود لمكافحة هذه الآفة، بما في ذلك عن طريق توفير الموارد المالية وتحسين فرص حصول المصابين على الأدوية المضادة للفيروس.
    El mejoramiento de las actividades operacionales para el desarrollo también debe tener en cuenta los medios de aplicación, en particular el suministro de recursos financieros adecuados, la transferencia de tecnología y la creación de capacidad en los países en desarrollo. UN كما أن التركيز علي تحسين الأنشطة التشغيلية من أجل التنمية ينبغي أن يأخذ في اعتباره وسائل التنفيذ، بما في ذلك توفير الموارد المالية الكافية، ونقل التكنولوجيا، وبناء القدرات في البلدان النامية.
    Se señala que, aunque el acuerdo internacional no tiene mecanismo de aplicación, el suministro de recursos financieros, técnicos y científicos y la creación de capacidad son de importancia crítica para el progreso hacia una gestión sostenible de los bosques. UN ولوحظ أنه في الوقت الذي لا تتوفر آلية للتنفيذ للترتيب الدولي فإن توفير الموارد المالية والتقنية والعلمية وبناء القدرات يعتبر عاملا حيويا لإحراز التقدم صوب إنجاز الهدف المتمثل في تحقيق التنمية المستدامة للغابات.
    Además, observó que se movilizarían recursos adicionales con el fin de reponer el Fondo PMA e invitó al FMAM a que velara por que el suministro de recursos financieros para apoyar la ejecución de los PNA estuviera en consonancia con la orientación de la CP. UN ولاحظ كذلك أنه سيجري تعبئة موارد إضافية لتجديد موارد الصندوق الخاص بأقل البلدان نمواً ودعا مرفق البيئة العالمية إلى ضمان اتساق توفير الموارد المالية لدعم تنفيذ هذه البرامج مع إرشادات مؤتمر الأطراف.
    Subrayó que el suministro de recursos financieros para el desarrollo y la transferencia de tecnologías, y su acceso a ellos, habían recibido mucha atención de las Partes y los principales interesados durante los períodos de sesiones de los órganos subsidiarios y la Conferencia de las Partes. UN وبيّن أن مسألتي توفير الموارد المالية لتطوير التكنولوجيا ونقلها والوصول إليها حظيتا باهتمام كبير من جانب الأطراف وأصحاب المصلحة الرئيسيين أثناء دورات الهيئتين الفرعيتين ومؤتمر الأطراف.
    3. Promoción del desarrollo endógeno de tecnología mediante el suministro de recursos financieros y la I+D conjunta UN 3- تعزيز التطوير المحلي للتكنولوجيا عن طريق توفير الموارد المالية وعمليات البحث والتطوير المشتركة
    Esos incentivos podrían comprender el suministro de recursos financieros nuevos y adicionales, la transferencia de tecnología, y medios para fomentar la capacidad en general y para mejorar la capacidad endógena. UN وقد تشمل مثل هذه الحوافز توفير موارد مالية جديدة وإضافية، ونقل التكنولوجيا ووسائل بناء القدرات وتعزيز القدرات المحلية.
    iv) Velar por el suministro de recursos financieros nuevos, adicionales, adecuados y predecibles para el desarrollo, la demostración, el despliegue, la adopción, la difusión y la transferencia de TER; UN `4` ضمان توفير موارد مالية جديدة وإضافية، وملائمة وقابلة للتنبؤ بها في سبيل تطوير وتطبيق وتعميم واعتماد ونشر ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً؛
    Algunas Partes presentan información relativamente detallada sobre las actividades relacionadas con el suministro de recursos financieros y la transferencia de tecnología, pero no la han tabulado como se pedía en las directrices. UN فبعض اﻷطراف قدمت معلومات مفصلة نسبيا حول أنشطة متصلة بتوفير الموارد المالية ونقل التكنولوجيا، ولو أنها لم تتبع الشكل المجدول حسبما طلب في المبادئ التمهيدية.
    El Fondo Monetario Internacional (FMI) manifestó que se preveía para un futuro muy próximo el ingreso de Bosnia y Herzegovina en el FMI y el suministro de recursos financieros en virtud de la política de emergencia del mismo. UN وأعلن صندوق النقد الدولي أن ضم البوسنة والهرسك إلى عضويته وتوفير الموارد المالية لها في إطار سياسة الطوارئ المتبعة في الصندوق أمر يتوقع حدوثه في المستقبل القريب.
    8. El mecanismo promoverá el suministro de recursos financieros provenientes de otras fuentes, incluido el sector privado, y tratará de atraer ese tipo de recursos para las actividades a las que presta apoyo. UN 8 - تشجع الآلية على تقديم الموارد المالية من مصادر أخرى من بينها القطاع الخاص وسوف تعمل جاهدة على اجتذاب مثل هذه الموارد من أجل الأنشطة التي تدعمها.
    c) Arreglos institucionales para el suministro de recursos financieros y las inversiones; UN (ج) ترتيبات مؤسسات إتاحة الموارد المالية والاستثمار؛
    :: Mecanismos para el suministro de recursos financieros UN :: آليات لتوفير الموارد المالية
    25. La financiación del sector privado y otras fuentes innovadoras de financiación complementarán el suministro de recursos financieros públicos; UN 25- يُكمِّل التمويل المقدَّم من القطاع الخاص ومن مصادر مُبتكرة أخرى الموارد المالية التي يقدمها القطاع العام.
    3. Proporcionar acceso a tecnologías de adaptación a escala nacional, subregional y regional, mediante actividades de fomento de la capacidad y el suministro de recursos financieros nuevos, adicionales, adecuados y previsibles para sufragar los costos tanto de la integración de la labor de adaptación en el proceso de desarrollo como de las actividades de adaptación individuales. UN 3- إتاحة سبل الوصول إلى تكنولوجيا التكيف على المستويات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية، بتمكين يتم عن طريق بناء القدرات، وتوفير موارد تمويل جديدة وإضافية وكافية ويمكن التنبؤ بها من أجل تغطية تكاليف إدماج التكيف في عملية التنمية وتكاليف أنشطة التكيف القائمة بذاتها.
    La creación de capacidad y, respecto de algunos acuerdos ambientales multilaterales, la transferencia de tecnología y el suministro de recursos financieros a los países en desarrollo para facilitar el cumplimiento son muy importantes para apoyar la eficacia de los acuerdos ambientales multilaterales. UN ويعد بناء القدرات، وكذلك نقل التكنولوجيا وتوفير موارد مالية للبلدان النامية لتيسير الامتثال بالنسبة لبعض الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف، أموراً بالغة الأهمية في دعم فعالية هذه الاتفاقات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد