ويكيبيديا

    "el sur de filipinas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جنوب الفلبين
        
    Durante años hemos trabajado para lograr la paz en Mindanao, en el sur de Filipinas. UN ونعمل منذ سنوات على إحلال السلام في ربوع ميندانا والواقعة في جنوب الفلبين.
    La paz en el sur de Filipinas ha hecho posible un aumento extraordinario del crecimiento económico de esa región. UN وأتاح السلم في جنوب الفلبين حدوث طفرة هائلة في النمو الاقتصادي لتلك المنطقــة.
    También vigila estrechamente las zonas fronterizas con el sur de Filipinas y de Tailandia y con Malasia. UN كما أنها تقوم أيضا بمراقبة المناطق الحدودية مع جنوب الفلبين وجنوب تايلند وماليزيا.
    Con la ayuda de la Organización de la Conferencia Islámica, el secesionismo violento ha dado paso a la autonomía pacífica en el sur de Filipinas. UN وبمساعدة منظمة المؤتمر الإسلامي، حل الاستقلال الذاتي السلمي محل الانفصالية العنيفة في جنوب الفلبين.
    En nuestro acuerdo de cesación del fuego con los rebeldes en el sur de Filipinas se incluye la interdicción de las células terroristas. UN ويشمل اتفاقنا لوقف إطلاق النار مع المتمردين في جنوب الفلبين حظر الشبكات الإرهابية.
    En Asia sudoriental, la isla de Mindanao en el sur de Filipinas es una importante zona de adiestramiento de Jemaah Islamiyah y el grupo Abu Sayyaf. UN في جنوب شرق آسيا، تشكل جزيرة مِندناو في جنوب الفلبين منطقة تدريب هامة للجماعة الإسلامية وجماعة أبو سياف.
    Nuestra conferencia de obispos y ulemas, la primera de su naturaleza en el mundo, colabora con el Gobierno para llevar adelante el proceso de paz en el sur de Filipinas. UN ويمثل مؤتمرنا للأساقفة والعلماء، وهو الأول من نوعه في العالم، شريكا لحكومتنا في متابعة عملية السلام في جنوب الفلبين.
    El respaldo de éstas a la celebración de nuestros diálogos entre religiones ha sido fundamental para avanzar en la promoción de la paz en el sur de Filipinas. UN وظل دعم هذه الدول لحوارنا بين الأديان أمرا بالغ الأهمية في التقدم الذي أحررناه في تعزيز السلام في جنوب الفلبين.
    En el sur de Filipinas, las conversaciones de paz han menguado la influencia de esas entidades. UN وفي جنوب الفلبين أدت محادثات السلام إلى إضعاف نفوذ هذه العناصر.
    Cuestión de los musulmanes en el sur de Filipinas UN بشأن قضية المسلمين في جنوب الفلبين
    Cuestión de los musulmanes en el sur de Filipinas UN بشأن قضية المسلمين في جنوب الفلبين
    10. Invita al Secretario General a que designe a un representante especial para que siga de cerca los esfuerzos del reestablecimiento de la paz en el sur de Filipinas, en colaboración con las partes interesadas; UN 10 - يدعو الأمين العام إلى تعيين ممثل خاص لمتابعة مهمة جهود إحلال السلام في جنوب الفلبين بالتعاون مع الأطراف المعنية,
    En segundo lugar, ofrece una oportunidad de establecer un entendimiento mutuo de las causas de los conflictos armados que afectan a las comunidades multiétnicas y multiculturales, como en el sur de Filipinas. UN وثانيهما أنه يتيح فرصة لإيجاد فهم مشترك لأسباب الصراعات المسلحة التي تؤثر في المجتمعات المتعددة الأعراق والمتعددة الثقافات كالموجودة في جنوب الفلبين.
    Nuestras negociaciones de paz en las zonas en conflicto en el sur de Filipinas se ven reforzadas por herramientas de lucha contra el terrorismo y de gestión de conflictos que tienen por objeto separar a los insurgentes de los terroristas. UN إن مفاوضاتنا للسلام في المناطق التي تعانى من الصراع في جنوب الفلبين تعززها أدوات لمكافحة الإرهاب وإدارة الصراع تهدف إلى الفصل بين المتمردين والإرهابيين.
    Según uno de los Estados Miembros, hay bandas de delincuentes en el sur de Filipinas que llevan a cabo el secuestro y transfieren a las víctimas a las zonas en las que opera el Grupo Abu Sayyaf. UN ووفقا لما ذكرته إحدى الدول الأعضاء، توجد في جنوب الفلبين عصابات إجرامية تقوم بالاختطاف ثم تنقل الضحايا إلى المناطق التي تعمل فيها جماعة أبو سياف.
    Habiendo examinado el informe del Secretario General sobre la cuestión de los musulmanes en el sur de Filipinas (documento ICFM/32-2005/MM/SG.REP.2), UN وبعد الإطـلاع على تقرير الأميـن العام بشأن قضية المسلمين في جنوب الفلبين (الوثيقة رقم ICFM/32-2005/MM/SG.REP.2):
    Reafirmando la resolución No. 2/32-MM, relativa a la cuestión de los musulmanes en el sur de Filipinas, aprobada por la 32ª Reunión de la Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores, celebrada en Sanna, República del Yemen, los días 28 a 30 de junio de 2005, UN وإذ يؤكد مجدداً القرار رقم 2/32- أم بشأن قضية المسلمين في جنوب الفلبين والصادر عن الدورة الثانية والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية التي عقدت في صنعاء من 28 إلى 30 حزيران/يونيه 2005؛
    Su práctica de la democracia pluralista, su experiencia en la mediación de los conflictos y su amplia contribución a diversas operaciones de mantenimiento de la paz -- ya sea en Camboya, en el sur de Filipinas, el Congo, Sierra Leona, Liberia o Georgia, así como su firme compromiso para con la paz y el entendimiento internacionales, la califican para asumir ese papel. UN إن ممارستها للديمقراطية التعددية وتجربتها في الوساطة لتسوية الصراعات وإسهامها الضخم لمختلف عمليات حفظ السلام - سواء في كمبوديا أو جنوب الفلبين أو الكونغو أو سيراليون أو ليبريا أو جورجيا - والتزامها الدائم بالسلام والتفاهم الدوليين تؤهلها لأن تتولى هذا الدور.
    Habiendo examinado el informe del Secretario General sobre la cuestión de los musulmanes en el sur de Filipinas junto con su informe adjunto de la Misión de investigación que visitó Filipinas del 17 al 24 de mayo de 2006 (documento ICFM/33-2006/MM/SG.REP.2), UN وبعد الإطـلاع على تقرير الأميـن العام بشأن قضية المسلمين في جنوب الفلبين المرفق بـه تقـرير بعثـة تقصي الحقائق التـي زارت الفلبيـن فـي الفتـرة من 17 إلى 24 أيار/مايو 2006، (الوثيقة رقم OIC/ICFM-33/2006/MM/SG.REP.2)؛
    Reafirmando la resolución No. 2/31-MM, relativa a la cuestión de los musulmanes en el sur de Filipinas, aprobada por la 31ª Reunión de la Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores, celebrada en Estambul (República de Turquía) del 14 al 16 de junio de 2004, en la que se decidió concluir la primera etapa del Acuerdo de Paz de 1996 y que era necesario que el Comité de los Ocho siguiera supervisando la aplicación de la segunda etapa, UN وإذ يؤكد مجدداً على القرار رقم 2/31- أ م بشأن قضية المسلمين في جنوب الفلبين والصادر عن الدورة الحادية والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية التي عقدت في اسطنبول من 14 إلى 16 حزيران/يونيه 2004 والذي قرر استكمال المرحلة الأولى من اتفاق السلام لعام 1996 وضرورة مـواصلة لجنـة الثمانية الإشـراف على مراقبة تطبيق المرحلة الثانية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد