el tamaño de la Misión se ha venido ampliando paulatinamente y en la actualidad está autorizada para desplegar 7.700 efectivos. | UN | علما بأن حجم البعثة قد زيد بالتدريج حتى وصل حجمها الراهن المأذون به إلى 700 7 فرد. |
En caso de que la Asamblea decidiese prorrogar el mandato durante 2004, tanto el tamaño de la Misión como el alcance de su mandato serían reducidos. | UN | وإذا قررت الجمعية العامة تمديد ولاية البعثة إلى عام 2004، سيجري تخفيض حجم البعثة ونطاق ولايتها. |
Además, debe ir reduciéndose el tamaño de la Misión a medida que ésta va cumpliendo su mandato. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب تقليص حجم البعثة تمشيا مع إنجاز البعثة وولايتها تدريجيا. |
No obstante, dado el tamaño de la Misión, la Comisión Consultiva cree que el número total de personal médico es elevado. | UN | ومع ذلك، فإن اللجنة الاستشارية تعتقد أن العدد الكلي للموظفين الطبيين مرتفع، نظرا لحجم البعثة. |
24. En el párrafo 12 del mismo informe, la Comisión Consultiva puso en duda el número de empleados de la unidad de servicios médicos, dado el tamaño de la Misión. | UN | ٢٤ - وفي الفقرة ١٢ من نفس التقرير، أثارت اللجنة الاستشارية مسألة عدد الموظفين في الوحدة الطبية نظرا لحجم البعثة. |
La Comisión Consultiva considera que la Sección de Personal es grande en relación con el tamaño de la Misión y recomienda que se acepten cinco de los diez puestos del Servicio Móvil que se proponen. | UN | واللجنة الاستشارية تعتبر قسم شؤون الأفراد كبيرا بالمقارنة بحجم البعثة وتوصي بقبول خمس من وظائف فئة الخدمة الميدانية العشر المقترحة. |
Además, debe ir reduciéndose el tamaño de la Misión a medida que ésta va cumpliendo su mandato. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب تقليص حجم البعثة تمشيا مع إنجاز البعثة وولايتها تدريجيا. |
Además, debe ir ajustándose el tamaño de la Misión a medida que ésta vaya cumpliendo su mandato. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي تعديل حجم البعثة بحيث يتلاءم مع الاستكمال التدريجي لولايتها. |
Además, debe ir ajustándose el tamaño de la Misión a medida que ésta vaya cumpliendo su mandato. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي تعديل حجم البعثة بحيث يتلاءم مع الاستكمال التدريجي لولايتها. |
Además, debe ir ajustándose el tamaño de la Misión a medida que ésta vaya cumpliendo su mandato. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي تعديل حجم البعثة بحيث يتماشى مع الإنجاز التدريجي لولايتها. |
el tamaño de la Misión debe ajustarse a medida que ésta vaya cumpliendo su mandato. | UN | ويجب تعديل حجم البعثة بحيث يتماشى مع الإنجاز التدريجي لولايتها. |
Además, debe ir ajustándose el tamaño de la Misión a medida que ésta vaya cumpliendo su mandato. | UN | بالإضافة إلى ذلك، يجب أن يتماشى حجم البعثة مع الانجاز التدريجي لولايتها. |
Además, debe ir ajustándose el tamaño de la Misión a medida que ésta vaya cumpliendo su mandato. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي تعديل حجم البعثة بحيث يتماشى مع الإنجاز التدريجي لولايتها. |
Además, debe ir ajustándose el tamaño de la Misión a medida que ésta vaya cumpliendo su mandato. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجب أن يتماشى حجم البعثة مع الانجاز التدريجي لولايتها. |
El otro 1% ya no es válido, debido a una reducción en el tamaño de la Misión o a su liquidación | UN | ولم تعد نسبة 1 في المائة من التوصيات صالحة بسبب تخفيض حجم البعثة أو تصفيتها |
hipótesis de referencia modificada según el tamaño de la Misión y los problemas logísticos | UN | السيناريو الثاني: السيناريو الأساسي معدلا حسب حجم البعثة والتحديات اللوجستية |
hipótesis de referencia modificada según el tamaño de la Misión y los problemas logísticos | UN | السيناريو الثاني: السيناريو الأساسي معدلا حسب حجم البعثة والتحديات اللوجستية |
3. La Comisión Consultiva opina que el número de miembros del personal médico es elevado, dado el tamaño de la Misión. | UN | ٣ - في رأي اللجنة الاستشارية أن العدد الكلي للموظفين الطبيين مرتفع، نظرا لحجم البعثة. |
Los jefes de las dependencias de conducta y disciplina de las misiones tienen categoría D-1 o P-5, según el tamaño de la Misión. | UN | 67 - ويكون رؤساء وحدات السلوك والانضباط في البعثات إما من الرتبة مد-1 أو الرتبة ف-5، تبعا لحجم البعثة. |
Con todo, dado el tamaño de la Misión y sus consecuencias para el presupuesto, sería preferible examinar la cuestión de su financiación en el marco del presupuesto por programas general para el bienio 1996-1997. | UN | غير أنه نظرا لحجم البعثة واﻵثار المترتبة عليها في الميزانية، فإن وفده يفضل أن ينظر في تمويلها في سياق كامل الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
Al ajustar la hipótesis de referencia para dar cabida a un segundo grupo de misiones típicas, lo mejor es aplicar factores que reflejen el tamaño de la Misión y los problemas logísticos, con lo que la hipótesis de referencia experimentaría los cambios siguientes: | UN | 57 - أجريت تعديلات للسيناريو الأساسي ليعكس مجموعة ثانية من البعثات الممثلة لنمط بعينة مستمد على أفضل نحو من تطبيق عوامل تتعلق بحجم البعثة والتحديات اللوجستية. |
El tamaño de las oficinas variaba según el tamaño de la Misión, y las misiones de mantenimiento de la paz más grandes solían contar con un mayor número de funcionarios en su oficina de información pública. | UN | ويختلف حجم المكتب حسب حجم البعثة؛ فكلما كبر حجم بعثة حفظ السلام، ازداد عدد الموظفين في مكتب الإعلام التابع لها. |
Los consultores determinaron que probablemente era consecuencia de que muchos aspectos de la complejidad de la misión ya se reflejaban en el tamaño de la Misión o presentaban una correlación con el tamaño. | UN | وحدد الاستشاريون أن هذا ينتج على الأرجح من انعكاس الكثير من جوانب تعقيد البعثات بالفعل في حجم البعثات أو ارتباطها به. |