ويكيبيديا

    "el tamaño de la misión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حجم البعثة
        
    • لحجم البعثة
        
    • بحجم البعثة
        
    • حجم بعثة
        
    • حجم البعثات
        
    el tamaño de la Misión se ha venido ampliando paulatinamente y en la actualidad está autorizada para desplegar 7.700 efectivos. UN علما بأن حجم البعثة قد زيد بالتدريج حتى وصل حجمها الراهن المأذون به إلى 700 7 فرد.
    En caso de que la Asamblea decidiese prorrogar el mandato durante 2004, tanto el tamaño de la Misión como el alcance de su mandato serían reducidos. UN وإذا قررت الجمعية العامة تمديد ولاية البعثة إلى عام 2004، سيجري تخفيض حجم البعثة ونطاق ولايتها.
    Además, debe ir reduciéndose el tamaño de la Misión a medida que ésta va cumpliendo su mandato. UN وعلاوة على ذلك، يجب تقليص حجم البعثة تمشيا مع إنجاز البعثة وولايتها تدريجيا.
    No obstante, dado el tamaño de la Misión, la Comisión Consultiva cree que el número total de personal médico es elevado. UN ومع ذلك، فإن اللجنة الاستشارية تعتقد أن العدد الكلي للموظفين الطبيين مرتفع، نظرا لحجم البعثة.
    24. En el párrafo 12 del mismo informe, la Comisión Consultiva puso en duda el número de empleados de la unidad de servicios médicos, dado el tamaño de la Misión. UN ٢٤ - وفي الفقرة ١٢ من نفس التقرير، أثارت اللجنة الاستشارية مسألة عدد الموظفين في الوحدة الطبية نظرا لحجم البعثة.
    La Comisión Consultiva considera que la Sección de Personal es grande en relación con el tamaño de la Misión y recomienda que se acepten cinco de los diez puestos del Servicio Móvil que se proponen. UN واللجنة الاستشارية تعتبر قسم شؤون الأفراد كبيرا بالمقارنة بحجم البعثة وتوصي بقبول خمس من وظائف فئة الخدمة الميدانية العشر المقترحة.
    Además, debe ir reduciéndose el tamaño de la Misión a medida que ésta va cumpliendo su mandato. UN وعلاوة على ذلك، يجب تقليص حجم البعثة تمشيا مع إنجاز البعثة وولايتها تدريجيا.
    Además, debe ir ajustándose el tamaño de la Misión a medida que ésta vaya cumpliendo su mandato. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي تعديل حجم البعثة بحيث يتلاءم مع الاستكمال التدريجي لولايتها.
    Además, debe ir ajustándose el tamaño de la Misión a medida que ésta vaya cumpliendo su mandato. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي تعديل حجم البعثة بحيث يتلاءم مع الاستكمال التدريجي لولايتها.
    Además, debe ir ajustándose el tamaño de la Misión a medida que ésta vaya cumpliendo su mandato. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي تعديل حجم البعثة بحيث يتماشى مع الإنجاز التدريجي لولايتها.
    el tamaño de la Misión debe ajustarse a medida que ésta vaya cumpliendo su mandato. UN ويجب تعديل حجم البعثة بحيث يتماشى مع الإنجاز التدريجي لولايتها.
    Además, debe ir ajustándose el tamaño de la Misión a medida que ésta vaya cumpliendo su mandato. UN بالإضافة إلى ذلك، يجب أن يتماشى حجم البعثة مع الانجاز التدريجي لولايتها.
    Además, debe ir ajustándose el tamaño de la Misión a medida que ésta vaya cumpliendo su mandato. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي تعديل حجم البعثة بحيث يتماشى مع الإنجاز التدريجي لولايتها.
    Además, debe ir ajustándose el tamaño de la Misión a medida que ésta vaya cumpliendo su mandato. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب أن يتماشى حجم البعثة مع الانجاز التدريجي لولايتها.
    El otro 1% ya no es válido, debido a una reducción en el tamaño de la Misión o a su liquidación UN ولم تعد نسبة 1 في المائة من التوصيات صالحة بسبب تخفيض حجم البعثة أو تصفيتها
    hipótesis de referencia modificada según el tamaño de la Misión y los problemas logísticos UN السيناريو الثاني: السيناريو الأساسي معدلا حسب حجم البعثة والتحديات اللوجستية
    hipótesis de referencia modificada según el tamaño de la Misión y los problemas logísticos UN السيناريو الثاني: السيناريو الأساسي معدلا حسب حجم البعثة والتحديات اللوجستية
    3. La Comisión Consultiva opina que el número de miembros del personal médico es elevado, dado el tamaño de la Misión. UN ٣ - في رأي اللجنة الاستشارية أن العدد الكلي للموظفين الطبيين مرتفع، نظرا لحجم البعثة.
    Los jefes de las dependencias de conducta y disciplina de las misiones tienen categoría D-1 o P-5, según el tamaño de la Misión. UN 67 - ويكون رؤساء وحدات السلوك والانضباط في البعثات إما من الرتبة مد-1 أو الرتبة ف-5، تبعا لحجم البعثة.
    Con todo, dado el tamaño de la Misión y sus consecuencias para el presupuesto, sería preferible examinar la cuestión de su financiación en el marco del presupuesto por programas general para el bienio 1996-1997. UN غير أنه نظرا لحجم البعثة واﻵثار المترتبة عليها في الميزانية، فإن وفده يفضل أن ينظر في تمويلها في سياق كامل الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Al ajustar la hipótesis de referencia para dar cabida a un segundo grupo de misiones típicas, lo mejor es aplicar factores que reflejen el tamaño de la Misión y los problemas logísticos, con lo que la hipótesis de referencia experimentaría los cambios siguientes: UN 57 - أجريت تعديلات للسيناريو الأساسي ليعكس مجموعة ثانية من البعثات الممثلة لنمط بعينة مستمد على أفضل نحو من تطبيق عوامل تتعلق بحجم البعثة والتحديات اللوجستية.
    El tamaño de las oficinas variaba según el tamaño de la Misión, y las misiones de mantenimiento de la paz más grandes solían contar con un mayor número de funcionarios en su oficina de información pública. UN ويختلف حجم المكتب حسب حجم البعثة؛ فكلما كبر حجم بعثة حفظ السلام، ازداد عدد الموظفين في مكتب الإعلام التابع لها.
    Los consultores determinaron que probablemente era consecuencia de que muchos aspectos de la complejidad de la misión ya se reflejaban en el tamaño de la Misión o presentaban una correlación con el tamaño. UN وحدد الاستشاريون أن هذا ينتج على الأرجح من انعكاس الكثير من جوانب تعقيد البعثات بالفعل في حجم البعثات أو ارتباطها به.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد