Existiría también cierta duplicación con el tema de la protección diplomática. | UN | وسيوجد أيضا بعض التداخل مع موضوع الحماية الدبلوماسية. |
Primera, la cuestión se trataría en relación con el tema de la protección diplomática. | UN | الأول هو أن هذه المسألة ستعالج في إطار موضوع الحماية الدبلوماسية. |
Se trata de una cuestión totalmente diferente que no debe confundirse con el tema de la protección diplomática. | UN | وهذه مسألة مختلفة كلياً ولا يجب الخلط بينها وبين موضوع الحماية الدبلوماسية. |
Esta última, en principio excluida del estudio, está íntimamente relacionada con el tema de la protección diplomática, cuya importancia en la práctica de los Estados es incuestionable. | UN | والمسألة الأخيرة، وإن كانت مستبعدة من الدارسة، فإنها ترتبط ارتباطاً وثيقاً بموضوع الحماية الدبلوماسية لها في ممارسة الدول، أهمية لا سبيل إلى إنكارها. |
La cuestión de la protección de la tripulación de los buques fue examinada por la Comisión de Derecho Internacional como parte de sus trabajos sobre el tema de la protección diplomática. | UN | 85 - نظرت لجنة القانون الدولي في مسألة حماية أطقم السفن كجزء من أعمالها المتعلقة بموضوع الحماية الدبلوماسية. |
Se trata de una cuestión totalmente diferente y no se la debe confundir con el tema de la protección diplomática. | UN | وهذه مسألة مختلفة كليا ولا يجب الخلط بينها وبين موضوع الحماية الدبلوماسية. |
Por lo tanto, esas cuestiones resultaban desplazadas al examinar el tema de la protección diplomática. | UN | وبالتالي، لا مكان لمثل هذه المسائل عند النظر في موضوع الحماية الدبلوماسية. |
Observando que el tema de la protección diplomática reviste gran importancia en las relaciones entre Estados, | UN | وإذ تلاحظ أن موضوع الحماية الدبلوماسية يحظى بأهمية كبرى في العلاقات بين الدول، |
Observando que el tema de la protección diplomática reviste gran importancia en las relaciones entre Estados, | UN | وإذ تلاحظ أن موضوع الحماية الدبلوماسية يحظى بأهمية كبرى في العلاقات بين الدول، |
Observando que el tema de la protección diplomática reviste gran importancia en las relaciones entre los Estados, | UN | وإذ تلاحظ أن موضوع الحماية الدبلوماسية يحظى بأهمية كبرى في العلاقات بين الدول، |
Observando que el tema de la protección diplomática reviste gran importancia en las relaciones entre los Estados, | UN | وإذ تلاحظ أن موضوع الحماية الدبلوماسية يحظى بأهمية كبرى في العلاقات بين الدول، |
Observando que el tema de la protección diplomática reviste gran importancia en las relaciones entre los Estados, | UN | وإذ تلاحظ أن موضوع الحماية الدبلوماسية يكتسي أهمية كبرى في العلاقات بين الدول، |
Observando que el tema de la protección diplomática reviste gran importancia en las relaciones entre los Estados, | UN | وإذ تلاحظ أن موضوع الحماية الدبلوماسية يكتسي أهمية كبرى في العلاقات بين الدول، |
Observando que el tema de la protección diplomática reviste gran importancia en las relaciones entre los Estados, | UN | وإذ تلاحظ أن موضوع الحماية الدبلوماسية يكتسي أهمية كبرى في العلاقات بين الدول، |
Observando que el tema de la protección diplomática reviste gran importancia en las relaciones entre los Estados, | UN | وإذ تلاحظ أن موضوع الحماية الدبلوماسية يكتسي أهمية كبرى في العلاقات بين الدول، |
Sin embargo, la CDI propuso que debía iniciar los trabajos sobre el tema de la protección diplomática en el futuro próximo, y si eso se aceptaba, los Estados Unidos sugerirían la conveniencia de examinar la continuidad de la nacionalidad, como parte de la labor sobre ese tema. | UN | غير أن اللجنة اقترحت بدء العمل بشأن موضوع الحماية الدبلوماسية في المستقبل القريب، وإذا قبل ذلك، فإن الولايات المتحدة ستقترح استصواب تناول مسألة استمرارية الجنسية كجزء من اﻷعمال المتعلقة بذلك الموضوع. |
La CDI decidió incluir en su programa de trabajo a largo plazo el tema de la " Protección diplomática " . | UN | فقد قررت اللجنة إدراج موضوع " الحماية الدبلوماسية " في جدول أعمال برنامج عملها الطويل المدى. |
En julio de 1999, la Comisión eligió al autor del presente informe Relator Especial sobre el tema de la protección diplomática. | UN | وفي تموز/يوليه 1999 انتخبت اللجنة مُعِدَّ التقرير الحالي مقررا خاصا بشأن موضوع الحماية الدبلوماسية. |
En relación con el tema de la " protección diplomática " , su delegación acoge con satisfacción el enfoque adoptado por la Comisión de seguir, en el artículo 17, la decisión de la Corte Internacional de Justicia en el caso Barcelona Traction relativo al derecho a la protección diplomática por los daños causados a una sociedad. | UN | 56 - وفيما يتعلق بموضوع " الحماية الدبلوماسية " قال إن وفده يرحب بالنهج الذي اتبعته اللجنة بأن تأخذ بالمادة 17 من حكم محكمة العدل الدولية في قضية شركة برشلونة للجر، فيما يتعلق بحق الحماية الدبلوماسية من أي ضرر يلحق بشركة. |
El Sr. Gumbley (Australia) manifiesta su reiterado interés en el tema de la protección diplomática de las sociedades y de los accionistas de éstas, dada la dificultad que plantea la codificación de normas viables sobre el tema. | UN | 7 - السيد غومبلي (استراليا): أعرب عن اهتمامه الشديد بموضوع الحماية الدبلوماسية للشركات ولحملة أسهمها، نظرا لصعوبة تدوين قواعد لهذه المسألة تتوفر لها مقوما البقاء. |
226. El Relator Especial señaló que la importancia de la doctrina de las manos limpias en derecho internacional era innegable, pero que la cuestión que tenía que examinar la Comisión era si dicha doctrina guardaba una relación suficientemente estrecha con el tema de la protección diplomática para justificar su inclusión en el proyecto de artículos sobre el tema. | UN | 226- أشار المقرر الخاص إلى أنه في حين أن أهمية مبدأ الأيدي النظيفة في القانون الدولي لا يمكن إنكارها، يظل السؤال المطروح على اللجنة هو معرفة ما إن كان هذا المبدأ وثيق الصلة بموضوع الحماية الدبلوماسية بدرجة كافية لتبرير إدراجه في مشاريع المواد المتعلقة بالموضوع. |
De igual modo, los principios jurídicos relacionados con la nacionalidad de las aeronaves ya estaban establecidos en diversos instrumentos de derecho internacional, razón por la cual no correspondía referirse a ellos al considerar el tema de la protección diplomática. | UN | كما أن المبادئ القانونية المتصلة بجنسية الطائرة سبق أن وردت في صكوك عديدة للقانون الدولي، وليس لها محل بالتالي في سياق النظر في مسألة الحماية الدبلوماسية. |