ويكيبيديا

    "el tema de los derechos humanos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • موضوع حقوق الإنسان
        
    • مسألة حقوق الإنسان
        
    • بموضوع حقوق الإنسان
        
    • قضية حقوق الإنسان
        
    • مسألة حقوق اﻻنسان
        
    En 1997 se celebraron en Abuja, Kano, Lafiya y Abuja cuatro importantes seminarios sobre el tema de los derechos humanos. UN وفي عام 1997، عُقدت أربع حلقات دراسية هامة بشأن موضوع حقوق الإنسان في أبوجا وكانو ولافيا وأبوجا.
    Liechtenstein, además, ha participado activamente en la labor de la Tercera Comisión sobre el tema de los derechos humanos y el terrorismo. UN وشاركت ليختنشتاين كذلك في عمل اللجنة الثالثة حول موضوع حقوق الإنسان والإرهاب.
    Antes del registro de votantes se publicó un manual de 20 páginas y un folleto sobre el tema de los derechos humanos y las elecciones. UN وصدر قبل تسجيل الناخبين دليل مؤلف من 20 صفحة وكراسة عن موضوع حقوق الإنسان والانتخابات.
    Polonia contribuye de manera significativa a los esfuerzos de la comunidad internacional en el tema de los derechos humanos en el contexto del VIH/SIDA. UN وتسهم بولندا إلى حد كبير في جهود المجتمع الدولي بشأن مسألة حقوق الإنسان في سياق مرض فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    Ese esfuerzo democrático refleja las profundas transformaciones asumidas para incorporar el tema de los derechos humanos en la agenda nacional. UN وهذا الجهد الديمقراطي شاهد على التحولات العميقة التي أجريت في سبيل إدماج مسألة حقوق الإنسان في الحياة السياسية للبلد.
    También en la misma sesión, Ayitegan Kouevi, miembro del Foro, hizo una declaración en la que resumió el debate sobre el tema de los derechos humanos. UN 75 - وفي الجلسة نفسها أدلى عضو المنتدى ايتيغيان كويفي ببيان أوجز فيه المناقشة المتعلقة بموضوع حقوق الإنسان.
    Por ello, el tema de los derechos humanos está vinculado muy estrechamente con los conceptos de identidad individual, desarrollo de la sociedad y democracia. UN ولتلك الأسباب، ترتبط قضية حقوق الإنسان ارتباطا وثيقا بمفاهيم النفس، والتنمية المجتمعية، والديمقراطية.
    La Relatora Especial alienta a todas las partes a que suscriban un acuerdo global sobre el tema de los derechos humanos y el derecho internacional humanitario. UN وتشجع المقررة الخاصة جميع الأطراف على الانضمام إلى اتفاق عالمي بشأن موضوع حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    Ratu Joni Madraiwiwi pronunció una alocución sobre el tema de los derechos humanos y los valores culturales en la región del Pacífico. UN وألقى السيد راتو جوني مادراويوي كلمة تناول فيها موضوع حقوق الإنسان والقيم الثقافية في منطقة المحيط الهادئ.
    En la India, el tema de los derechos humanos se ha introducido como parte del plan de estudios escolares en los 18 idiomas oficiales. UN إن موضوع حقوق الإنسان في الهند قد أدخل بوصفه جزءا من مناهج التدريس في جميع اللغات الرسمية الـ 18.
    El tercer número de la revista Disarmament Forum publicado en 2004 examinó el tema de los derechos humanos, la seguridad humana y el desarme. UN 39 - وقد تناول العدد الثالث من مجلة نزع السلاح في عام 2004 موضوع حقوق الإنسان والأمن البشري ونزع السلاح.
    En los manuales escolares de enseñanza primaria y secundaria se ha incluido el tema de los derechos humanos y la igualdad de género. UN وتم إدراج موضوع حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين في الكتب المدرسية في المدارس الابتدائية والثانوية.
    Los magistrados en activo reciben, desde hace ya varios años, un seminario de formación de una semana sobre el tema de los derechos humanos. UN أما القضاة العاملون، فتعقد لهم منذ عدة سنوات، حلقة تدريبية لمدة أسبوع تتناول موضوع حقوق الإنسان.
    En el párrafo 2 se celebra que se haya incluido el tema de los derechos humanos de los migrantes en el programa del Foro. UN وفي الفقرة 2، يرحب بتضمين موضوع حقوق الإنسان للمهاجرين في جدول أعمال المنتدى.
    Una conferencia que se celebrará en La Haya en cooperación con el Gobierno de los Países Bajos, examinará el tema de los derechos humanos en sociedades culturalmente diversas. UN وسوف يناقش مؤتمر يعقد في لاهاي بالتعاون مع حكومة هولندا، موضوع حقوق الإنسان في المجتمعات المتنوعة ثقافياً.
    Por último, las escuelas secundarias vieron el aniversario como una oportunidad para explorar el tema de los derechos humanos con profundidad. UN وأخيرا، اغتنمت المدارس الثانوية بصفة خاصة فرصة الذكرى السنوية للنظر بتعمق في موضوع حقوق الإنسان.
    Reconociendo, por lo tanto, la necesidad de reflexionar sobre el tema de los derechos humanos y diversas cuestiones relacionadas con la toma de rehenes por terroristas, UN وإذ يسلّم، استناداً إلى ذلك، بضرورة التفكير بشأن مسألة حقوق الإنسان والقضايا المتعلقة بأخذ الرهائن على يد الإرهابيين،
    Reconociendo, por lo tanto, la necesidad de reflexionar sobre el tema de los derechos humanos y diversas cuestiones relacionadas con la toma de rehenes por terroristas, UN وإذ يسلّم، استناداً إلى ذلك، بضرورة التفكير بشأن مسألة حقوق الإنسان والقضايا المتعلقة بأخذ الرهائن على يد الإرهابيين،
    Reconociendo, por lo tanto, la necesidad de reflexionar sobre el tema de los derechos humanos y diversas cuestiones relacionadas con la toma de rehenes por terroristas, UN وإذ يسلّم، استناداً إلى ذلك، بضرورة التفكير في مسألة حقوق الإنسان والقضايا المتعلقة بأخذ الرهائن على يد الإرهابيين،
    UNTV y UNPHOTO también proporcionaron información para conferencias de prensa, incluidas las del Alto Comisionado, así como acontecimientos especiales organizados en la Sede sobre el tema de los derechos humanos. UN وغطى تلفزيون الأمم المتحدة وقسم التصوير في الإدارة المؤتمرات الصحفية أيضاً، بما في ذلك المؤتمرات الصحفية التي عقدها المفوض السامي والمناسبات الخاصة المعنية بموضوع حقوق الإنسان التي نظمت بمقر الأمم المتحدة.
    UNTV y UNPHOTO también proporcionaron información para conferencias de prensa, incluidas las de la Alta Comisionada, así como acontecimientos especiales organizados en la sede sobre el tema de los derechos humanos. UN وغطى تلفزيون الأمم المتحدة ودائرة التصوير التابعـة لـه المؤتمرات الصحفية أيضاً، بما في ذلك تلك التي عقدها المفوض السامي والتظاهرات الخاصة بذلك المعنية بموضوع حقوق الإنسان التي نظمت بمقر الأمم المتحدة.
    Por ello el Perú hace suyo el tema de los derechos humanos y la pobreza extrema, sobre el cual volverá a presentar en el año en curso un proyecto de resolución en la Tercera Comisión. UN ولهذا السبب، فإن بيرو تعلق أهمية خاصة على قضية حقوق الإنسان والفقر الشديد، وهي القضية التي ستقدم بشأنها مرة أخرى مشروع قرار إلى اللجنة الثالثة في الدورة الحالية.
    Por lo tanto, Etiopía exhorta a la comunidad mundial a que coopere, encarando el tema de los derechos humanos en el contexto de estos principios generales. UN ولهذا تناشد أثيوبيا المجتمع الدولي أن يتعاون في معالجة مسألة حقوق اﻹنسان في سياق هذه المبادئ العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد