:: Utilizar la red de sitios Web establecida tras el Tercer Foro Mundial del Agua como seguimiento de la Cartera de medidas relativas al agua anunciada en la Conferencia Ministerial. | UN | :: استخدام موقع الشبكة المقام على الإنترنت بعد عقد المنتدى العالمي الثالث للمياه في سياق متابعة مجموعة الإجراءات المتعلقة بالمياه المعلن عنها في المؤتمر الوزاري. |
En marzo de 2003, el ACNUDH publicó conjuntamente con la OMS el libro El derecho al agua que salió a tiempo para el Tercer Foro Mundial del Agua. | UN | وفي آذار/مارس 2003، انضمت المفوضية إلى منظمة الصحة العالمية لنشر كتاب بعنوان الحق في المياه، صدر في حينه بمناسبة عقد المنتدى العالمي الثالث للمياه. |
Las actividades de promoción relacionadas con la publicación del Informe se combinarán con otros eventos científicos y políticos conexos, así como exposiciones y conferencias sobre cuestiones del agua dulce. El primer Informe estará disponible en el Tercer Foro Mundial del Agua, que se celebrará en Kyoto en 2003. | UN | وسيجري الربط بين الأحداث الأخرى العلمية والسياسية وكذلك المعارض والمؤتمرات المعنية بقضايا المياه العذبة وإدراجها في جميع الأنشطة الترويجية لإصدار التقرير، الذي ستتاح الطبعة الأولى منه خلال المنتدى العالمي الثالث للمياه المقرر عقده في كيوتو في عام 2003. |
el Tercer Foro Mundial del Agua, celebrado en Kyoto en marzo de 2003, constituyó una oportunidad de progresar en la incorporación de la gestión de riesgos a la ordenación integrada de los recursos hídricos. | UN | 48 - شكَّل المنتدى العالمي الثالث للمياه المعقود في كيوتو في آذار/مارس 2003 فرصة لإحراز تقدم في مجال الإدارة المتكاملة للمخاطر بوصفها أحد عناصر الإدارة المتكاملة للمياه. |
Luego de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible celebrada en 2002, el Tercer Foro Mundial del Agua, celebrado en marzo de 2003 en el Japón, ayudó a determinar muchas formas concretas de lograr los objetivos de desarrollo del Milenio para asegurar el acceso al agua y al saneamiento. | UN | 65 - وعقب مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في عام 2002، عمل المنتدى العالمي للمياه المعقود في آذار/مارس 2003 في اليابان على تحديد سبل محددة عديدة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بتأمين الحصول على خدمات المياه والصرف الصحي. |
8. Tebtebba está organizando una reunión preparatoria de los pueblos indígenas durante el Tercer Foro Mundial del Agua que se celebrará en Kyoto, Shiga y Osaka (Japón) del 16 al 23 de marzo de 2003. | UN | 8 - وتعمل مؤسسة تبتيبا على تنظيم اجتماع تحضيري للسكان الأصليين سينعقد خلال المنتدى العالمي الثالث للمياه الذي سيعقد في كيوتو وشيغا وأوساكا، اليابان، خلال الفترة من 16 إلى 23 آذار/مارس 2003. |
5. Los gobiernos locales y sus asociaciones también estuvieron presentes en el Tercer Foro Mundial del Agua celebrado en marzo de 2003 en Osaka, Kyoto y Shiga. | UN | 5 - وحضرت الحكومات المحلية وجمعياتها أيضا المنتدى العالمي الثالث للمياه المعقود في أوساكا، وكيوتو، وشيغا في آذار/مارس 2003. |
En el Tercer Foro Mundial del Agua se creó la Northern Water Network con el fin de establecer una red entre la comunidad dedicada a los recursos hídricos de los países industrializados que permita intercambiar experiencias, tecnologías y conocimientos prácticos. | UN | 84 - واستـُهلـّت الشبكة الشمالية للمياه أثناء المنتدى العالمي الثالث للمياه في مسعى لبناء شبكة في أوساط مجتمع المياه في البلدان الصناعية لتبادل الخبرات والتكنولوجيات والدراية الفنية. |
Tomando nota de la Declaración Ministerial adoptada en el Tercer Foro Mundial del Agua, el 23 de marzo de 2003, | UN | وإذ يحيط علماً بالإعلان الوزاري المعتمد في المنتدى العالمي الثالث للمياه في 23 آذار/مارس 2003()، |
Todas las actividades promocionales relativas al lanzamiento del citado Informe, en el Tercer Foro Mundial del Agua que se celebrará en Kyoto en marzo de 2003, contarán y estarán vinculadas con acontecimientos políticos y científicos adicionales, exposiciones y conferencias sobre temas relacionados con el agua dulce. | UN | وسيجري الربط بين الأحداث العلمية والسياسية الأخرى ذات الصلة، والمعارض والمؤتمرات المعنية بمسائل المياه العذبة، وتضمينها في جميع أنشطة الدعوة المتعلقة ببدء توزيع التقرير في المنتدى العالمي الثالث للمياه المقرر عقده في كيوتو في آذار/مارس 2003. |
En vista de la importancia del agua, el Japón está preparándose para el Tercer Foro Mundial del Agua y la Conferencia Ministerial sobre ese tema, que se celebrarán en marzo de 2003. El Japón invita a los miembros a participar activamente para que esas reuniones tengan resultados positivos como complemento de la Cumbre. | UN | وأضاف أن اليابان، وعياً منها بأهمية المياه، تُعد لعقد المنتدى العالمي الثالث للمياه وللاجتماع الوزاري حول الموضوع في آذار/مارس 2003، وهي تدعو الدول الأعضاء إلى المشاركة بنشاط والعمل على الخروج من هذه الاجتماعات بنتائج إيجابية في إطار متابعة نتائج القمة. |
Dada la amplitud del programa de la Cumbre, la responsabilidad de la aplicación recaerá en una gran variedad de organizaciones y organismos especializados y en procesos especiales, como el Tercer Foro Mundial del Agua que se celebrará en Kyoto en marzo de 2003. | UN | 41 - وقال إنه بالنظر إلى اتساع جدول أعمال القمة فإن التنفيذ سيصبح مسؤولية عدد كبير من الوكالات المتخصصة والمنظمات والعمليات المخصصة مثل المنتدى العالمي الثالث للمياه الذي سيعقد في كيوتو في آذار/مارس 2003. |
Una importante contribución de los organismos de las Naciones Unidas durante el Año fue la primera edición del Informe sobre el Desarrollo de los Recursos Hídricos en el Mundo titulado Water for People, Water for Life, publicado el Día Mundial del Agua durante el Tercer Foro Mundial del Agua celebrado en el Japón. | UN | 21 - وقد تمثلت إحدى المساهمات الرئيسية لوكالات الأمم المتحدة خلال السنة الاحتفالية في الإصدار الأول للتقرير حول تنمية مياه العالم: الماء من أجل الناس، الماء من أجل الحياة، والذي صدر خلال اليوم العالمي للمياه في المنتدى العالمي الثالث للمياه في اليابان. |
En la Declaración Temática sobre el Agua y la Diversidad Cultural aprobada por el Tercer Foro Mundial del Agua se señaló la importancia de la dimensión cultural del agua desarrollada en el transcurso de los milenios por las sociedades humanas, que constituye un tesoro de prácticas sostenibles y modalidades innovadoras. | UN | 45 - ووجه البيان المواضيعي عن المياه والتنوع الثقافي الصادر عن المنتدى العالمي الثالث للمياه الانتباه إلى مغزى البعد الثقافي للمياه الذي طورته المجتمعات البشرية على مدار آلاف السنين، والذي يشكل مكنزا للممارسات المستدامة والنهوج المبتكرة. |
Los pequeños Estados insulares en desarrollo de las regiones del Caribe y el Pacífico han demostrado que están decididos a cooperar con otros pequeños Estados insulares en desarrollo mediante el Programa de Acción conjunto sobre el agua y el clima en los pequeños países insulares, lanzado en el Tercer Foro Mundial del Agua que se celebró en marzo de 2003. | UN | 28 - وقد أثبتت الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ التزامها عمليا بالتعاون فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية، وذلك ببدء برنامج العمل المشترك المعني بالمياه والمناخ، الذي أُعلن في المنتدى العالمي الثالث للمياه في آذار/مارس 2003. |
- El Presidente de la FIPA intervino en el Tercer Foro Mundial del Agua, celebrado en Kyoto (Japón) del 16 al 23 de marzo de 2003 y en el Cuarto Foro Mundial del Agua, celebrado en México, D.F., del 16 al 25 de marzo de 2006. | UN | - ألقى رئيس الاتحاد كلمة في المنتدى العالمي الثالث للمياه الذي عقد في كيوتو، اليابان، في الفترة من 16 إلى 23 آذار/مارس 2003، وفي المنتدى العالمي الرابع للمياه الذي عقد في مكسيكو سيتي في الفترة من 16 إلى 25 آذار/مارس 2006. |
Entre otros documentos y pruebas al respecto se cuenta el informe del Banco Asiático de Desarrollo sobre el Tercer Foro Mundial del Agua, celebrado en marzo de 2003, sobre la cuestión del agua y la pobreza, y el Informe sobre el Desarrollo Humano 2003 del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). | UN | وتشمل الوثائق والأدلة الإضافية تقرير مصرف التنمية الآسيوي عن المنتدى العالمي الثالث للمياه المعقود في آذار/مارس 2003، بشأن مسألة المياه والفقر، وتقرير التنمية البشرية لعام 2003 لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Durante el Año Internacional del Agua Dulce, 2003, el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat) está organizando algunas de sus principales iniciativas en torno al tema " el agua y las ciudades " que ocupará un lugar destacado en el Tercer Foro Mundial del Agua, que se celebrará en Japón en marzo de 2003. | UN | وخلال السنة الدولية للمياه العذبة 2003، سينظِّم برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) البعض من مبادراته الأساسية حول موضوع " المياه والمدن " وسيعرضها بشكل بارز في المنتدى العالمي الثالث للمياه المقرر عقده في اليابان في آذار/مارس 2003. |