Esto se reconoce en el tercer párrafo del preámbulo del proyecto de resolución. | UN | وهذا شيء معترف به في الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار. |
El reconocimiento en el tercer párrafo del preámbulo del otro proyecto de resolución relativo a la descolonización de la necesidad de | UN | أما التسليم في الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار اﻵخر المتعلق بإنهاء الاستعمار بالحاجة إلى: |
Si no hay objeciones a esa solicitud, someteré ahora a votación el tercer párrafo del preámbulo del proyecto de resolución A/54/L.21/Rev.1. | UN | إذ لا يوجد اعتراض على ذلك الطلب، فسأطرح على التصويت اﻵن الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار A/54/L.21/Rev.1. |
Someteré ahora a votación el tercer párrafo del preámbulo del proyecto de resolución XII. | UN | أطرح الآن للتصويت الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار الثاني عشر. |
Por 97 votos a favor contra 30 y 42 abstenciones, se mantiene el tercer párrafo del preámbulo del proyecto de resolución XII. | UN | استُبقيت الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار الثاني عشر بأغلبية 97 صوتا مقابل 30 صوتا، وامتناع 42 عضوا عن التصويت. |
Someteré ahora a votación el tercer párrafo del preámbulo del proyecto de resolución IV, sobre el cual se ha solicitado votación separada. | UN | أطرح الآن للتصويت الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار الرابع، التي طُلب إجراء تصويت منفصل عليها. |
El texto que hemos sugerido está basado en el texto que ya aparece en el tercer párrafo del preámbulo del proyecto de resolución. | UN | وتقوم الصيغة التي نقترحها على أساس اللغة الموجودة بالفعل في الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار. |
Someteré primero a votación el tercer párrafo del preámbulo del proyecto de resolución A/49/L.2/Rev.2. | UN | سأطرح للتصويت أولا الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار A/49/L.2/Rev.2. |
Someto a votación en primer lugar el tercer párrafo del preámbulo del proyecto de resolución A/52/L.13. | UN | وسأطرح للتصويت أولا الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار A/52/L.13. |
En el tercer párrafo del preámbulo del Tratado sobre la no proliferación de las Armas Nucleares (TNP) se expresa claramente que la proliferación nuclear aumentará en gran medida el peligro de una guerra nuclear. | UN | وإن الفقرة الثالثة من ديباجة معاهدة عـدم انتشـار اﻷسلحة النوويـة تشيــر بوضـوح إلى أن الانتشـار النووي يزيد من خطــــر الحرب النووية بشكل خطير. |
También en la 54ª sesión, la Comisión votó sobre el tercer párrafo del preámbulo del proyecto de resolución, que fue aprobado en votación registrada por 101 votos a favor, 2 en contra y 61 abstenciones. | UN | 45 - وفي الجلسة 54، أجرت اللجنة تصويتا على الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار، وقد أبقي عليها بالتصويت المسجل بأغلبية 101 صوت مقابل صوتين وامتناع 61 عضوا عن التصويت. |
A continuación, la Comisión somete a votación el tercer párrafo del preámbulo del proyecto de resolución, que queda aprobado en votación registrada de 101 votos contra 2 y 61 abstenciones. | UN | ثم صوتت اللجنة على الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار، فأبقت عليها بتصويت مسجل بأغلبية 101 صوت مقابل صوتين، وامتناع 61 عضوا عن التصويت. |
Primero, el artículo I del Protocolo es aplicable sólo a operaciones que entrañan un riesgo especial para el personal de las Naciones Unidas y el personal asociado, como se estipula en el tercer párrafo del preámbulo del Protocolo. | UN | أولا، لا تنطبق المادة الأولى من البروتوكول إلا على العمليات التي تنطوي على مخاطر محددة لموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، وكما تنص الفقرة الثالثة من ديباجة البروتوكول. |
En el tercer párrafo del preámbulo del proyecto de resolución se ha incluido la referencia a la importancia del acceso a la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos por todos los Estados que han concertado acuerdos de salvaguardias con el Organismo, pues se reconoce la importancia que conceden a esta cuestión muchos países en desarrollo. | UN | وفي الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار، فإن اﻹشارة إلى أهمية أن يتاح الوصول إلى الاستخدامات السلمية للطاقة النووية لجميع الدول التي أبرمت اتفاقات الضمانات مع الوكالة أدرجت اعترافا باﻷهمية التي تعلقها على الوكالة بلدان نامية عديدة. |
Estamos muy agradecidos a nuestro colega de Egipto por los esfuerzos que ha realizado y por haber propuesto un cambio en el tercer párrafo del preámbulo del proyecto de resolución A/C.1/50/L.7. | UN | ونحن ممتنون غاية الامتنان لزميلنا الموقر ممثل مصر للجهود التي بذلها ولاقتراحه تغييرا على الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار A/C.1/50/ L.7. |
El Sr. NAJEM (Líbano) expresa reservas en relación con el tercer párrafo del preámbulo del proyecto de resolución. | UN | ٧٣ - السيد نجــم )لبنان(: أبدى تحفظات على الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار. |
El Sr. AL-MAHMOUD (Qatar) se suma a la reserva formulada en relación con el tercer párrafo del preámbulo del proyecto de resolución. | UN | ٨٧ - السيد المحمود )قطر(: قال إن وفده أيضا يتحفظ على الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار. |
El Presidente interino (habla en inglés): Se ha solicitado una votación separada sobre el tercer párrafo del preámbulo del proyecto de resolución A/54/L.21/Rev.1. | UN | الرئيس بالنيابة )تكلم باﻹنكليزية(: طُلب إجراء تصويــت منفصل على الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار A/54/L.21/Rev.1. |
Por 112 votos contra 2 y 7 abstenciones, se mantiene el tercer párrafo del preámbulo del proyecto de resolución A/54/L.21/Rev.1. | UN | تقرر اﻹبقاء على الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار A/54/L.21/Rev.1 بأغلبية ١١٢ صوتا مقابل صوتين مع امتناع ٧ أعضاء عن التصويت. |
El Presidente (habla en inglés): Someteré ahora a votación el tercer párrafo del preámbulo del proyecto de resolución A/ES-10/L.9/Rev.1. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أطرح الآن للتصويت الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار A/ES-10/L.9/Rev.1. |