En este foro se ha aducido que el tercer pilar de la responsabilidad de proteger es contrario al párrafo 4 del Artículo 2 de la Carta. | UN | لقد صُورت الركيزة الثالثة من المسؤولية عن الحماية في هذا المنتدى على أنها تنال من الفقرة 4 من المادة 2 من الميثاق. |
Por consiguiente, los Estados tienen que cumplir con diligencia su responsabilidad; si lo hacen no habrá necesidad de invocar el tercer pilar. | UN | لذلك يتعين على الدول أن تضطلع بهذه المسؤولية بهمة. وعندما يحدث ذلك تنتفي الحاجة إلى اللجوء إلى الركيزة الثالثة. |
No obstante, también consideramos muy necesario esforzarse de manera genuina y con determinación por seguir profundizando en el tercer pilar. | UN | ومهما يكن من أمر، نرى أكبر حاجة لاستثمار جهود حقة ومصممة في زيادة التوضيح في الركيزة الثالثة. |
Por último, está el tercer pilar del trípode temático del informe: la seguridad. | UN | أخيرا، هناك الركن الثالث من أركان التقرير الثلاثة المواضيعية وهو الأمن. |
Con las conclusiones convenidas de su cuarto período de sesiones, también había descollado en el tercer pilar, la creación de consenso. | UN | وبما خلصت إليه اللجنة من استنتاجات متفق عليها في الدورة الرابعة برعت أيضاً في الركن الثالث وهو بناء توافق الآراء. |
el tercer pilar a está constituido por formas reconocidas de previsión que, asimiladas a la previsión profesional, obtienen provecho de las desgravaciones fiscales. | UN | والدعامة الثالثة قد شكلت الأشكال المعترف بها للتأمين والمماثلة للتأمين الفردي الذي يقيد في تخفيف الادعاءات المالية. |
el tercer pilar de la responsabilidad de proteger es la respuesta oportuna y decisiva de la comunidad internacional. | UN | والركيزة الثالثة لمسؤولية الحماية هي الاستجابة في الوقت المناسب وبطريقة حاسمة. |
En el párrafo 13 del Documento Final de la Conferencia Internacional de 1987, la seguridad se describió como el tercer pilar de la relación entre el desarme y el desarrollo. | UN | وقد ورد وصف للأمن، في الفقرة 13 من الوثيقة الختامية لعام 1987، بأنه الدعامة الثالثة للصلة بين نزع السلاح والتنمية. |
Ese mismo año, el Comité hizo del medio ambiente el tercer pilar del olimpismo, junto con el deporte y la cultura. | UN | وقد جعلت اللجنة من البيئة، في ذلك العام نفسه، العمود الثالث الذي يقوم عليه الأولمبياد إلى جانب الرياضة والثقافة. |
Mi delegación considera que se debe seguir examinando el tercer pilar en la Asamblea General. | UN | يعتقد وفدي أن المناقشة بشأن الركيزة الثالثة يجب أن تستمر في الجمعية العامة. |
Después de los Magistrados y el Fiscal, la defensa es el tercer pilar de un tribunal de justicia. | UN | فالدفاع هو الركيزة الثالثة لمحكمة العدل بعد القضاة والمدعي العام. |
La protección y la promoción de los derechos humanos se han reforzado como el tercer pilar de la labor de las Naciones Unidas, junto con el desarrollo y la paz y la seguridad. | UN | وقد دُعِّمت حماية حقوق الإنسان وزاد تعزيزها بوصفها الركيزة الثالثة لعمل الأمم المتحدة، إلى جانب التنمية والسلام والأمن. |
el tercer pilar de las Naciones Unidas, los derechos humanos, está codificado en la Declaración Universal de Derechos Humanos, cuyo sexagésimo aniversario se celebrará en 2008. | UN | لقد دوّنت حقوق الإنسان، باعتبارها الركيزة الثالثة للأمم المتحدة، في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان الذي تُخلّد ذكراه السنوية الستين في عام 2008. |
el tercer pilar de la Declaración de París es la armonización. | UN | الركيزة الثالثة لإعلان باريس هي المواءمة. |
Por eso, mi delegación no puede respaldar cualquier fórmula que margine el tercer pilar. | UN | لهذا السبب لا يسع وفدي أن يؤيد أية صيغة من شأنها أن تهمش الركيزة الثالثة. |
Benin exhorta en particular a los Estados Miembros a que desmitifiquen el tercer pilar y lo sitúen de nuevo en el contexto del dispositivo de seguridad colectiva previsto en la Carta. | UN | وتدعو بنن الدول الأعضاء بصفة خاصة إلى أن ترى الركيزة الثالثة كما هي في الحقيقة وأن تعيد وضعها في سياق نظام الأمن الجماعي المنشأ بموجب الميثاق. |
La seguridad, de hecho, se describe como el tercer pilar de la relación entre el desarme y el desarrollo. | UN | وفي الحقيقة، وصف التقرير الأمن بأنه الركن الثالث في العلاقة بين نزع السلاح والتنمية. |
Por ejemplo, aunque la protección de los derechos humanos conformaba el tercer pilar de las Naciones Unidas, se le había destinado menos del 3% del presupuesto de la Organización. | UN | فعلى سبيل المثال، بينما تشكل حماية حقوق الإنسان الركن الثالث في عمل الأمم المتحدة، فهي تتلقى أقل من 3 في المائة من ميزانية الأمم المتحدة. |
Algunas sesiones plenarias se centrarán más concretamente en el acceso a las vías de reparación, el tercer pilar transversal de los Principios Rectores. | UN | وستركز بعض الجلسات العامة بصفة خاصة على إمكانية الوصول إلى سبل الانتصاف التي تمثل الركن الثالث الشامل من المبادئ التوجيهية. |
el tercer pilar b comprende esencialmente el ahorro individual y los seguros de vida. | UN | والدعامة الثالثة ب تضم بصفة أساسية الادخار الفردي والتأمينات على الحياة. |
el tercer pilar, desde nuestro punto de vista, requiere de mayor precisión. | UN | والركيزة الثالثة تتطلب، في رأينا، المزيد من التحديد. |
El estado de derecho era el tercer pilar que sostenía a una sociedad así. | UN | وسيادة القانون هي الدعامة الثالثة التي يرتكز إليها أي مجتمعٍ عادل. |
Creo que a lo largo de los debates de esta mañana no hemos mencionado el tercer pilar del desarme aplicado a las armas de destrucción en masa, que es el pilar nuclear. | UN | أعتقد أننا لم نشر طوال مناقشاتنا صباح هذا اليوم إلى العمود الثالث من أعمدة نزع أسلحة الدمار الشامل، وهو العمود النووي. |
el tercer pilar de la tríada original de Bretton Woods era la Organización Internacional del Trabajo (OIT). | UN | وكان العماد الثالث للثلاثي الأصلي لمؤسسات بريتون وودز هو منظمة التجارة الدولية. |
34. el tercer pilar de una estrategia eficaz se refería al mejoramiento de las capacidades actuales de la región a través de la capacitación, el fortalecimiento institucional y la financiación. | UN | 34- الأساس الثالث للاستراتيجية الناجحة هو زيادة القدرات الراهنة للمنطقة عن طريق التدريب وتعزيز المؤسسات والتمويل. |