281. La gran mayoría de recomendaciones del Relator Especial se refieren a la situación en el territorio de Bosnia y Herzegovina. | UN | ١٨٢ ـ وتتناول معظم توصيات المقرر الخاص الوضع في إقليم البوسنة والهرسك. |
Un tal Abu Aziz, que actúa como comandante de los muyahidines, coordina las actividades de éstos en el territorio de Bosnia y Herzegovina. | UN | ويتولى تنسيق أنشطة المجاهدين في إقليم البوسنة والهرسك شخص يدعى أبو عزيز، ويعمل بصفته قائد المجاهدين. |
Prosiguieron las investigaciones a nivel de expertos encaminadas a preparar una lista amplia de monumentos nacionales de todo el territorio de Bosnia y Herzegovina. | UN | وما برح البحث مستمرا على مستوى الخبراء بهدف وضع قائمة شاملة للمعالم اﻷثرية الوطنية في جميع أنحاء أراضي البوسنة والهرسك. |
Reconfirmando su voluntad de establecer la paz en el territorio de Bosnia y Herzegovina, | UN | يؤكدان من جديد استعدادهما ﻹرساء السلم في أراضي البوسنة والهرسك؛ |
Unidades paramilitares serbias, apoyadas directamente por el ejército Yugoslavo desde Serbia, prosiguen su agresión en todo el territorio de Bosnia y Herzegovina. | UN | إن الوحدات الصربية شبه النظامية بدعم مباشر من الجيش اليوغوسلافي في صربيا، تواصل عدوانها في جميع أنحاء البوسنة والهرسك. |
Debido a la lucha continua en todo el territorio de Bosnia y Herzegovina, la situación militar es muy grave y es probable que se deteriore aún más. | UN | ونظرا لاستمرار القتال في مختلف أنحاء البوسنة والهرسك، فإن الحالة العسكرية خطيرة للغاية ومن المحتمل أن تزداد تدهورا. |
Las unidades del ejército regular de Croacia siguen desplegadas en el territorio de Bosnia y Herzegovina y participan activamente en operaciones militares. | UN | ولا تزال وحدات الجيش الكرواتي النظامية موزعة في إقليم البوسنة والهرسك وتشترك بنشاط في العمليات العسكرية. |
La gran cantidad de minas terrestres que aún quedan en el territorio de Bosnia y Herzegovina plantea una amenaza especial. | UN | وتشكل الكمية الكبيرة من اﻷلغام البرية الباقية في كل أرجاء إقليم البوسنة والهرسك تهديدا خطيرا. |
Las actividades de los muyahidin en el territorio de Bosnia y Herzegovina están coordinadas por un tal Abu Aziz, quien actúa como jefe de los muyahidin. | UN | ويتولى تنسيق أنشطة المجاهدين في إقليم البوسنة والهرسك شخص يُدعى أبو عزيز، الذي يتولى دور قائد المجاهدين. |
Por otra parte, en las últimas semanas se han producido diversos actos deliberados de intimidación, que deben ser condenados enérgicamente en todo el territorio de Bosnia y Herzegovina. | UN | ومن ناحية أخرى، ارتكبت في اﻷسابيع اﻷخيرة أعمال ترويع متعمدة مختلفة، يجب إدانتها بقوة في كل إقليم البوسنة والهرسك. |
Las decisiones de la Comisión son definitivas y obligatorias y deben reconocerse como legítimas en todo el territorio de Bosnia y Herzegovina. | UN | وتكون قرارات اللجنة نهائية وملزِمة ويتعين الاعتراف بمشروعيتها في جميع أنحاء إقليم البوسنة والهرسك. |
Alarmado por las informaciones de que se siguen efectuando, a despecho de esos acuerdos, vuelos militares sobre el territorio de Bosnia y Herzegovina, | UN | " وإذ تثير جزعه التقارير التي تفيد أن تحليق الطائرات العسكرية فوق أراضي البوسنة والهرسك ما زال مستمرا برغم ذلك، |
Tras la clausura de su frontera con Bosnia, la República Federativa de Yugoslavia no es parte en ningún conflicto ni en el territorio de Bosnia y Herzegovina ni en el territorio de Croacia. | UN | فهي بعد أن أغلقت حدودها مع البوسنة، لم تعد طرفا في النزاع سواء في أراضي البوسنة والهرسك أو في أراضي كرواتيا. |
No hay unidades del ejército de Yugoslavia en el territorio de Bosnia y Herzegovina. | UN | لا توجد في أراضي البوسنة والهرسك أية وحدات تابعة لجيش يوغوسلافيا. |
Hay 850.000 personas desplazadas dentro del país, en el territorio de Bosnia y Herzegovina. | UN | وفي أراضي البوسنة والهرسك ٠٠٠ ٨٥٠ نازح داخلي. |
Además, se concertaron acuerdos con la FAO para distribuir las semillas y los fertilizantes que tanto se necesitaban en todo el territorio de Bosnia y Herzegovina. | UN | كما وضعت الترتيبات مع منظمة اﻷغذية والزراعة لتوزيع البذور واﻷسمدة اللازمة بصورة ملحة في جميع أنحاء البوسنة والهرسك. |
Bosnia y Herzegovina no podrá imponer trabas de ninguna especie a la plena libertad de circulación de las personas, los bienes, los servicios y los capitales en todo el territorio de Bosnia y Herzegovina. | UN | ولا يجوز للبوسنة والهرسك أن تعوق حرية التنقل الكاملة لﻷشخاص والسلع والخدمات ورأس المال في جميع أنحاء البوسنة والهرسك. |
La buena gestión pública y los principios de transparencia y equidad deben ser práctica común en todo el territorio de Bosnia y Herzegovina. | UN | ولا بد للحكم الصالح ومبادئ شفافية والانصاف أن تُصبح ممارسة معتادة في جميع أنحاء البوسنة والهرسك. |
El equipo que se propone donar se instaló en comisarías de policía locales de todo el territorio de Bosnia y Herzegovina. | UN | المعدات التي يُقترح التبرع بها مركبة ومشغلة حاليا في مراكز الشرطة المحلية بمختلف أنحاء البوسنة والهرسك. |
Adicionalmente, en el anexo 11 del Acuerdo de Paz, las partes pidieron que las Naciones Unidas estableciesen una operación de policía civil en todo el territorio de Bosnia y Herzegovina. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، طلبت اﻷطراف، في المرفق ١١ لاتفاق السلام، أن تنشئ اﻷمم المتحدة عملية شرطة مدنية في كافة أرجاء البوسنة والهرسك. |
No se puede jamás considerar a los serbios como agresores porque han vivido en el territorio de Bosnia y Herzegovina durante siglos y poseen el 64% de su tierra. | UN | إن الصرب لا يمكن أبدا أن يوصفوا بالمعتدين، ﻷنهم عاشوا في اقليم البوسنة والهرسك على مدى قـرون، ويمتلكون ٦٤ في المائة من أراضي ذلك الاقليم. |
Profundamente preocupado por la continuación de las hostilidades armadas en el territorio de Bosnia y Herzegovina, que son totalmente contrarias al Plan de paz, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق إزاء استمرار اﻷعمال العدائية المسلحة في إقليم جمهورية البوسنة والهرسك، مما يتعارض تماما مع خطة السلم، |
En primer lugar, se debe hacer hincapié en que los principios, derechos y libertades determinados por los instrumentos para la protección de los derechos humanos en el anexo de esta Constitución tienen la fuerza legal de la Constitución y se aplican en todo el territorio de Bosnia y Herzegovina. | UN | ويجب التأكيد أولاً وقبل كل شيء بأن المبادئ والحقوق والحريات التي قررتها صكوك حماية حقوق اﻹنسان في مرفق هذا الدستور لها القوة القانونية للدستور، وتطبق في جميع أقاليم البوسنة والهرسك. |