ويكيبيديا

    "el territorio de kosovo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إقليم كوسوفو
        
    • أنحاء كوسوفو
        
    • أراضي كوسوفو
        
    • أرجاء كوسوفو
        
    • مناطق كوسوفو
        
    En 1995 se incautaron 30 kg de heroína a personas pertenecientes a la minoría nacional albanesa en el territorio de Kosovo y Metohija. UN وفي عام ٥٩٩١، أُخذ ٣٠ كيلوغراما من الهيروين من أشخاص ينتمون إلى اﻷقلية القومية اﻷلبانية في إقليم كوسوفو وميتوهيا.
    Los miembros de la minoría nacional albanesa están siendo ilegalmente armados en el territorio de Kosovo y Metohija. UN ويجري على نحو غير مشروع تسليح أفراد اﻷقلية القومية اﻷلبانية في إقليم كوسوفو وميتوهيا.
    9. Número registrado de casas incendiadas: En todo el territorio de Kosovo y Metohija, se han incendiado cerca de 50.000 casas. UN 9 - العدد المسجل للدور المحروقة: في مجمل أراضي إقليم كوسوفو وميتوهيا، جرى إحراق حوالي 000 50 منزل.
    Es muy necesario sensibilizar al público acerca de los derechos de la mujer en todo el territorio de Kosovo. UN وثمة حاجة إلى بذل جهود كبيرة للنهوض بمستوى الوعي العام بحقوق المرأة في شتى أنحاء كوسوفو.
    El personal de la Misión disfrutará de amplia libertad de movimiento y tendrá acceso a todo el territorio de Kosovo en todo momento. UN وسيكون ﻷفراد البعثة كامل الحرية في التنقل والوصول إلى جميع أنحاء كوسوفو في جميع اﻷوقات.
    Se manifestaron también preocupados por los informes de que se habían efectuado disparos desde el territorio de Kosovo hacia el territorio de la ex República Yugoslava de Macedonia. UN وتم أيضا الإعراب عن القلق حول التقارير الواردة والتي تفيد بأنه أطلق النار من أراضي كوسوفو على أراضي جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    Control de las instituciones provisionales de autogobierno sobre todo el territorio de Kosovo UN مؤسسات مؤقتة للإشراف على الحكم الذاتي في جميع أرجاء كوسوفو
    Los jueces y los fiscales serán nombrados para desempeñar su cargo en cualquier tribunal o fiscalía en el territorio de Kosovo. UN وتتم هذه التعيينات لأي محكمة في كوسوفو أو لمكتب المدعي العام في إقليم كوسوفو.
    En dicha causa se abordan los crímenes generalizados y graves cometidos contra la población albanokosovar en el territorio de Kosovo en 1999. UN وتتناول هذه القضية الجرائم الواسعة النطاق والخطيرة التي ارتكبت ضد ألبان كوسوفو في إقليم كوسوفو عام 1999.
    Los miembros de las comunidades étnicamente discriminadas que han permanecido en el territorio de Kosovo y Metohija también están en una situación difícil. UN ويواجه أفراد الطوائف التي تعاني التمييز الإثني الذين بقوا في إقليم كوسوفو وميتوهيا وضعا صعبا أيضا.
    - A efectos de fortalecer las medidas de fomento de la confianza, se garantizará la plena libertad de circulación en todo el territorio de Kosovo. UN - لضمان حرية التنقل الكاملة في إقليم كوسوفو من أجل تعزيز تدابير بناء الثقة.
    Una parte de los estupefacientes introducidos de contrabando se almacena en el territorio de Kosovo y Metohija desde donde se distribuye a los consumidores de la República Federativa de Yugoslavia. UN ويخزن جزء من المخدرات المهربة في إقليم كوسوفو وميتوهيا، ومنه توزع المخدرات إلى المستهلكين في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Debe procederse progresivamente al registro y la incautación de todas las armas que se encuentren en el territorio de Kosovo. UN ٣٨ - وينبغي تسجيل اﻷسلحة الموجودة في إقليم كوسوفو ومصادرتها تدريجيا وعلى نحو شامل.
    Esto incluye la creación de una empresa pública de correos y telecomunicaciones de Kosovo, que prestará servicios y administrará los bienes de Telecom Serbia en el territorio de Kosovo. UN ويشمل ذلك إنشاء شركة عامة للبريد والاتصالات السلكية واللاسلكية في كوسوفو، تتولى تقديم الخدمات وإدارة موجودات شركة تيليكوم صربيا في إقليم كوسوفو.
    El personal de la Misión disfrutará de amplia libertad de movimiento y tendrá acceso a todo el territorio de Kosovo en todo momento. UN وسيكون ﻷفراد البعثة كامل الحرية في التنقل والوصول إلى جميع أنحاء كوسوفو في جميع اﻷوقات.
    La Policía de la UNMIK y la KFOR siguieron realizando operaciones conjuntas de seguridad en todo el territorio de Kosovo. UN 28 - وتواصل تطوير العمليات الأمنية المشتركة التي تجريها شرطة البعثة وقوة كوسوفو في جميع أنحاء كوسوفو.
    Funcionamiento en todo el territorio de Kosovo de las instituciones provisionales del gobierno autónomo UN مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة الفعالة في جميع أنحاء كوسوفو
    Es indispensable que la UNMIK ejerza su autoridad en todo el territorio de Kosovo. UN 60 - ومن الضروري أن تمارس البعثة سلطتها في جميع أنحاء كوسوفو.
    Es muy necesario sensibilizar al público sobre los derechos de la mujer en todo el territorio de Kosovo. UN ومن الضروري رفع مستويات الوعي العام بحقوق المرأة في كامل أنحاء كوسوفو.
    En el transcurso de las negociaciones y en su posterior aplicación se convino en que la población no albanesa desplazada no sería repatriada a la fuerza hacia el territorio de Kosovo y Metohija hasta que se cumplieran estrictamente las condiciones necesarias para su seguridad. UN وخلال المفاوضات، وفي التنفيذ في وقت لاحق، تم الاتفاق على ألا يعاد السكان النازحون غير الألبانيين قسرا إلى أراضي كوسوفو وميتوهيا قبل توفير المعايير الأمنية اللازمة لسلامتهم بالكامل.
    :: Las instituciones provisionales de autogobierno ejercen el control en todo el territorio de Kosovo UN مؤسسات مؤقتة للإشراف على الحكم الذاتي في جميع أرجاء كوسوفو
    No obstante, el hecho de que en la actualidad se prestan servicios en casi todo el territorio de Kosovo representa un logro significativo. UN لكن تقديم الخدمات حاليا في معظم مناطق كوسوفو يمثل إنجازا كبيرا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد