Situación de los derechos humanos en el territorio de la ex Yugoslavia | UN | حالة حقوق الانسان في إقليم يوغوسلافيا السابقة |
Todas las partes en el territorio de la ex Yugoslavia han cometido cruentos crímenes y atrocidades. | UN | فقد ارتكبت جميع اﻷطراف جرائم وأعمالا وحشية بشعة في إقليم يوغوسلافيا السابقة. |
Guinea-Bissau sigue con preocupación el conflicto que devasta el territorio de la ex Yugoslavia. | UN | وتراقب غينيا ـ بيساو بقلق الصراع الذي يمزق إقليم يوغوسلافيا السابقة. |
cometidos en el territorio de la ex Yugoslavia | UN | بالجرائم المرتكبة في إقليم يوغوسلافيا السابقة |
EN el territorio de la ex Yugoslavia DESDE 1991 | UN | ارتُكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١ |
Encargado del cumplimiento del mandato encomendado al Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en el territorio de la ex Yugoslavia. | UN | مسؤول عن تنفيذ الولاية المسندة الى المقرر الخاص عن حالة حقوق اﻹنسان في إقليم يوغوسلافيا السابقة. |
Se propone la creación de oficinas exteriores en Zagreb, Sarajevo y Belgrado para que presten apoyo a las investigaciones que se realicen en el territorio de la ex Yugoslavia. | UN | وقد يقترح إنشاء مكاتب ميدانية في زغرب وسراييفو وبلغراد لدعم أنشطة التحقيق في إقليم يوغوسلافيا السابقة. |
Además, prestarían un apoyo fundamental en materia de organización a los efectos de la realización de investigaciones en el territorio de la ex Yugoslavia. | UN | كما أن تلك المكاتب ستقدم الدعم السوقي اﻷساسي للتحقيقات في إقليم يوغوسلافيا السابقة. |
Cabe reconocer que tales actividades realizadas por Croacia no favorecen el establecimiento de una paz duradera en el territorio de la ex Yugoslavia. | UN | ومن المسلم به عموما أن هذه اﻷنشطة التي تقوم بها كرواتيا لا يمكن أن تؤدي إلى إقرار سلم دائم في إقليم يوغوسلافيا السابقة. |
Además, la Comisión ha solicitado a varias fuentes documentación e información suplementaria relativa a la situación en el territorio de la ex Yugoslavia. | UN | وبالاضافة الى ذلك طلبت اللجنة وثائق ومعلومات تكميلية من مصادر مختلفة تتصل بالحالة في إقليم يوغوسلافيا السابقة. |
. Por último, muchas de esas unidades operan en todo el territorio de la ex Yugoslavia. | UN | وأخيرا، فكثير من هذه الوحدات تعمل في جميع أنحاء إقليم يوغوسلافيا السابقة. |
Una gran parte del informe se centra en las violaciones masivas de mujeres durante el conflicto en el territorio de la ex Yugoslavia. | UN | ويركز جزء كبير من التقرير، من ثم، على الاغتصاب الجماعي للنساء أثناء النزاع في إقليم يوغوسلافيا السابقة. |
El ejemplo más claro de lo anterior es el trágico conflicto en el territorio de la ex Yugoslavia. | UN | وأوضح مثال لهذا هو الصراع المأساوي في إقليم يوغوسلافيا السابقة. |
Por lo tanto, es importante elaborar, en el contexto de la solución, arreglos para reducir los armamentos convencionales en el territorio de la ex Yugoslavia. | UN | لذلك، يكون من اﻷهمية الحيوية أن يتم في سياق التسوية وضع ترتيبات لتخفيض اﻷسلحة التقليدية في إقليم يوغوسلافيا السابقة. |
Los derechos humanos deben jugar un papel de trascendental importancia en el proceso de restablecimiento de la paz y de reconciliación en el territorio de la ex Yugoslavia. | UN | كما يتعين أن تلعب حقوق اﻹنسان دورا أساسيا في عملية استعادة السلم وتعزيز المصالحة في إقليم يوغوسلافيا السابقة. |
5. Conclusión sobre problemas humanitarios en el territorio de la ex Yugoslavia | UN | استنتــاج بشــأن المسائــل اﻹنسانيــة فــي إقليم يوغوسلافيا السابقة حاء - |
COMETIDAS EN el territorio de la ex Yugoslavia DESDE 1991 | UN | ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١ |
No puedo dejar de destacar nuestra aspiración de dar renovado impulso al proceso de paz en el territorio de la ex Yugoslavia. | UN | ولن أخفي عنكم أننا نطمح الى إعطاء دفعة جديدة لعملية السلام في إقليم يوغوسلافيا السابقة. |
En especial, nos referimos a los ejemplos satisfactorios de tal cooperación en la solución de los conflictos en el territorio de la ex Yugoslavia. | UN | ونود أن نشير، بصورة خاصة، إلى اﻷمثلة الناجحة من هذا التعاون في حل المنازعات على أرض يوغوسلافيا السابقة. |
Tema 142 Financiación del Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia desde 1991 | UN | البند 142 تمويل المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغسلافيا السابقة منذ عام 1991 |