ويكيبيديا

    "el terrorismo mundial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإرهاب العالمي
        
    • للإرهاب العالمي
        
    • الإرهاب الدولي
        
    • العالمية المتعلقة بالإرهاب
        
    • والإرهاب العالمي
        
    • فالإرهاب العالمي
        
    • الارهاب العالمي
        
    • الإرهاب في العالم
        
    iv) Reunión y análisis de datos, redacción y edición técnica de algunos capítulos o segmentos del estudio sobre el terrorismo mundial; UN `4 ' جمع وتحليل البيانات، وصياغة بعض فصول أو أجزاء من الدراسة الاستقصائية عن الإرهاب العالمي وتحليلها تقنيا؛
    Debe erradicarse el terrorismo mundial, eliminarse sean cuales sean sus manifestaciones y dondequiera que ocurra. UN ويجب القضاء على الإرهاب العالمي مهما كانت مظاهره وأينما كان مكان حدوثه.
    Los Estados con un gran sentido de soberanía son aliados naturales en la guerra contra el terrorismo mundial porque perciben la amenaza, directa e intuitivamente. UN وتصبح الدول صاحبة السيادة القوية حلفاء طبيعيين في الحرب ضد الإرهاب العالمي, لأنها تحس بالتهديد بصورة مباشرة وبالحدس.
    Esto inspira una especial preocupación teniendo en cuenta la importancia cada vez mayor de las sanciones selectivas en el esfuerzo de la comunidad internacional para contrarrestar el terrorismo mundial y preservar la paz y la seguridad internacionales. UN وهذا الأمر يثير قلقا بالغا، نظرا إلى تزايد أهمية الجزاءات المحددة الأهداف في الجهد الذي يبذله المجتمع الدولي للتصدي للإرهاب العالمي وصون السلام والأمن الدوليين.
    Convencida de que los parlamentos y los parlamentarios de todo el mundo, mediante la cooperación a escala internacional y nacional, pueden efectuar una importante contribución a la lucha contra el terrorismo mundial y a la erradicación de sus causas fundamentales, UN واقتناعا منه بأنه يمكن لبرلمانات وبرلمانيي العالم، من خلال التعاون على الصعيدين الدولي والوطني على حد سواء، أن يسهموا إسهاما كبيرا في مكافحة الإرهاب الدولي والقضاء على أسبابه الجذرية،
    La delegación de El Salvador reafirma su pleno convencimiento de que el terrorismo mundial no se sitúa entre culturas ni entre naciones. UN ويؤكد وفد السلفادور مجددا اقتناعه التام بأن الإرهاب العالمي ليس قضية قائمة بين ثقافات أو دول.
    La lucha contra el terrorismo mundial en todas sus manifestaciones, como el antisemitismo y el antiislamismo, es ahora nuestra principal responsabilidad. UN ومسؤوليتنا الأساسية اليوم مكافحة الإرهاب العالمي في جميع مظاهره، من قبيل معاداة السامية ومعاداة الإسلام.
    La puesta en marcha de una estrategia para combatir el terrorismo mundial es una medida importante en la lucha contra el terrorismo. UN وبادرة وضع استراتيجية لمكافحة الإرهاب العالمي خطوة هامة إلى الأمام في الحرب على الإرهاب.
    Hoy el terrorismo mundial es uno de los desafíos más grandes que afrontamos. UN واليوم، يظل الإرهاب العالمي أحد أكبر التحديات الجماعية التي نواجهها.
    Así que ahora los somalíes tienen un arma: ahora somos un lugar de preparación para la lucha contra el terrorismo mundial. UN ولذلك فإن الصوماليين لديهم الآن سلاح: فإننا منصة تنطلق منها معركة مكافحة الإرهاب العالمي.
    Las Naciones Unidas desempeñan un papel fundamental en la lucha contra el terrorismo mundial. UN تقوم الأمم المتحدة بدور رئيسي في مكافحة الإرهاب العالمي.
    Pero así como condenamos el terrorismo mundial y sus causas, también he venido a esta Asamblea General en nombre del heroico pueblo de Simón Bolívar a denunciar en voz alta otros tipos de terrorismo y otros tipos de causas. UN غير أنه، تماماً كما ندين الإرهاب العالمي وأسبابه، فقد جئت إلى الجمعية العامة أيضاً لأدين بأعلى صوت نيابة عن شعب الجمهورية البوليفارية الباسل أنواعاً أخرى للإرهاب وألواناً أخرى من الأسباب.
    Para concluir, mi país condenó categóricamente los ataques terroristas de 11 de septiembre y condena el terrorismo mundial y sus causas. UN وفي الختام، أدان بلدي على نحو قاطع الهجمات الإرهابية التي وقعت في 11 أيلول/سبتمبر 2001، ويدين الإرهاب العالمي وأسبابه.
    Los desafíos de estos dos " ismos " se basaban en movimientos ideológicos. ¿Proyecta el terrorismo mundial una ideología? ¿Defiende a un pueblo? No en sí, pero constituye una amenaza a la legitimidad de la soberanía. UN وقد ارتكزت تحديات هاتين النظريتين إلى حركات إيديولوجية. فهل يمثل الإرهاب العالمي إيديولوجية؛ وهل يدافع عن شعب؟ الرد على السؤال هو لا إذ إن الإرهاب في حد ذاته، يشكل تهديداً لشرعية السيادة.
    En ese sentido, la interacción entre las Naciones Unidas y los organismos regionales y los Estados Miembros es esencial para reforzar la sinergia al abordar el terrorismo mundial. UN وفي هذا الصدد، يمثل التفاعل بين الأمم المتحدة والهيئات الإقليمية والدول الأعضاء أمرا أساسيا لزيادة أثر التعاضد في التصدي للإرهاب العالمي.
    Abrigo la esperanza de que los miembros la consideren una herramienta útil de diagnóstico que documente el análisis de los próximos pasos que se deben dar para encarar la continua amenaza que plantea el terrorismo mundial. UN وآمل أن يجد فيها الأعضاء أداة تشخيصية قيمة تفيد في بحث الخطوات التالية التي ينبغي اتخاذها للتصدي للخطر المستمر للإرهاب العالمي.
    El 21 de septiembre, los Jefes de Estado y de Gobierno respaldaron un plan de acción de la Unión Europea para ayudar a los Estados miembros a intensificar su lucha contra el terrorismo mundial y mejorar la cooperación práctica entre ellos. UN وأيد رؤساء الدول والحكومات في 21 أيلول/سبتمبر خطة عمل الاتحاد الأوروبي الرامية إلى مساعدة الدول الأعضاء على تعزيز تصديها للإرهاب العالمي وتحسين التعاون العملي فيما بين الدول الأعضاء.
    Una cuestión respecto de la cual las Naciones Unidas demostraron unanimidad notable después del 11 de septiembre fue el terrorismo mundial. UN وكان الإرهاب الدولي هو القضية التي أظهرت الأمم المتحدة تجاهها إجماعا لافتا للنظر بعد 11 أيلول/ سبتمبر.
    Además, la Oficina abordará cuestiones relativas a la respuesta general del sistema de las Naciones Unidas ante los desafíos que representa el terrorismo mundial. UN وعلاوة على ذلك، فإنه سيعمل بصورة مباشرة على معالجة مسائل تتعلق باستجابة الأمم المتحدة بوجه عام للتحديات العالمية المتعلقة بالإرهاب.
    La pobreza, el hambre, las enfermedades contagiosas, el terrorismo mundial y las cuestiones relativas a los derechos humanos todavía crean graves problemas en el mundo en desarrollo. UN فما زال الفقر والجوع والأمراض المعدية والإرهاب العالمي ومسائل حقوق الإنسان تسبب مشكلة كبيرة في العالم النامي.
    el terrorismo mundial ha privatizado la guerra. UN فالإرهاب العالمي قد أدى إلى خصخصة الحرب.
    Esto coincide con la postura previsora de Singapur contra la proliferación de las armas de destrucción en masa y contra el terrorismo mundial y regional. UN وذلك يتمشى مع موقف سنغافورة المتطلع الى الامام لمكافحة انتشار اسلحة الدمار الشامل ومكافحة الارهاب العالمي والاقليمي.
    16. Se informó de que esta supuesta red oculta de internamiento es un elemento central de la guerra no convencional de la CIA contra el terrorismo mundial. UN 16- وأفيد بأن هذه الشبكة العالمية المزعومة للاحتجاز السري تمثل عنصراً محورياً في الحرب غير التقليدية التي تشنها وكالة الاستخبارات المركزية على الإرهاب في العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد