ويكيبيديا

    "el texto de la declaración final" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نص البيان الختامي
        
    • نص الإعلان الختامي
        
    • الصيغ المتعلقة بالإعلان الختامي
        
    • صيغ لﻻعﻻن الختامي
        
    Tengo el honor de adjuntar a la presente el texto de la Declaración Final del duodécimo período de sesiones del Consejo InterAcción, celebrado en Dresden (Alemania) del 7 al 10 de junio de 1994. UN أتشرف بأن أحيل إليكم نص البيان الختامي للدورة الثانية عشرة لمجلس العمل المشترك التي عُقدت في دريسدين بألمانيا من ٧ إلى ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    el texto de la Declaración Final de las organizaciones no gubernamentales se publicará también en la Internet. UN وكذلك سيذاع نص البيان الختامي للمنظمات غير الحكومية على شبكة " إنترنت " .
    Carta de fecha 6 de junio (S/21345) dirigida al Secretario General por el representante del Iraq, por la que se transmitía el texto de la Declaración Final aprobada en la Conferencia Arabe de Emergencia en la Cumbre, celebrada en Bagdad del 28 al 30 de mayo. UN رسالة مؤرخة في ٦ حزيران/يونيه (S/21345)موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل العراق يحيل بها نص البيان الختامي للقمة العربية الطارئة التي عقدت في بغداد في الفترة من ٨٢ إلى ٠٣ أيار/مايو.
    6. En cumplimiento de la recomendación de un representante, el grupo de expertos convino en que en el texto de la Declaración Final que habría de aprobar el 12º Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal se debía incluir la exhortación a los Estados a que no impusieran regímenes de encarcelamiento prolongado. UN 6- وعملاً بتوصية تقدَّم بها أحد الممثلين، اتفق فريق الخبراء على وجوب تضمين نص الإعلان الختامي الذي سيعتمده مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية نداء إلى الدول يدعوها إلى عدم اللجوء إلى نظم الحبس الطويلة الأمد.
    Posteriormente, la Comisión celebró nueve reuniones oficiosas de composición abierta en las que se presentaron y se examinaron en detalle las propuestas y los documentos que se le habían presentado en relación con el texto de la Declaración Final de la Conferencia. UN وفيما بعد، عقدت اللجنة تسع جلسات مفتوحة غير رسمية من أجل عرض المقترحات والوثائق المقدمة إليها بشأن الصيغ المتعلقة بالإعلان الختامي للمؤتمر، والنظر فيها بإمعان.
    Tengo el honor de adjuntarle el texto de la Declaración Final emitida por los Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados firmantes de la Declaración de Damasco en la clausura de su 13ª reunión, celebrada en Mascate los días 13 y 14 de julio de 1996 bajo la presidencia del Sr. Yousef ibn Alawi ibn Abdullah, Ministro de Relaciones Exteriores de la Sultanía de Omán. UN أتشرف بأن أحيل إليكم، طي هذا، نص البيان الختامي الصادر عن وزراء خارجية دول إعلان دمشق في ختام اجتماعهم الثالث عشر المعقود في مسقط يومي ١٣ و ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٦، برئاسة السيد يوسف بن علوي بن عبد الله، وزير الدولة للشؤون الخارجية بسلطنة عُمان.
    Tengo el honor de transmitir adjunto el texto de la Declaración Final de la Quinta Conferencia de Ministros de Información de los Países no Alineados, celebrada en Abuja (Nigeria) del 3 al 6 de septiembre de 1996 (véase el anexo). UN يشرفني أن أحيل طي هذا نص البيان الختامي للمؤتمر الخامس لوزراء اﻹعلام لبلدان عدم الانحياز، المعقود في أبوجا، نيجيريا، من ٣ إلى ٦ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ )انظر المرفق(.
    Los abajo firmantes, el Representante Permanente y el Encargado de Negocios interino, saludamos atentamente al Presidente del Consejo de Seguridad y, en relación con la reunión que celebró el Consejo Superior Sirio-Libanés en Damasco el 7 de marzo de 2005, tenemos el honor de transmitirle el texto de la Declaración Final. UN نحن الموقعين أدناه، الممثل الدائم والقائم بالأعمال بالنيابة، نهدي تحياتنا إلى رئيس مجلس الأمن، وبالإشارة إلى الاجتماع الذي عقده المجلس الأعلى السوري اللبناني في دمشق بتاريخ 7 آذار/مارس 2005، يشرفنا أن نحيل إليكم نص البيان الختامي.
    Carta de fecha 6 de junio (S/21345) dirigida al Secretario General por el representante del Iraq en la que transmitía el texto de la Declaración Final de la Conferencia Arabe de Emergencia en la Cumbre celebrada en Bagdad los días 28 a 30 de mayo de 1990. UN رسالة مؤرخة في ٦ حزيران/يونيه (S/21345) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل العراق يحيل بها نص البيان الختامي الذي اعتمد في مؤتمر القمة العربي الطارئ الذي عقد في بغداد في الفترة من ٨٢ إلى ٠٣ أيار/مايو ٠٩٩١.
    Carta de fecha 31 de agosto (S/20831) dirigida al Secretario General por el representante del Canadá con la que se transmiten el texto de la Declaración Final de la cuarta reunión del Comité de Ministros de Relaciones Exteriores del Commonwealth sobre el Africa Meridional, celebrada en Canberra los días 7 a 9 de agosto, y un anexo. UN رسالة مؤرخة في ١٣ آب/اغسطس (S/20831) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل كندا يحيل بها نص البيان الختامي للاجتماع الرابع للجنة وزراء خارجية الكومنولث المعنية بالجنوب الافريقي، المعقود في كامبيرا في الفترة من ٧ إلى ٩ آب/اغسطس، ومرفق.
    c) Carta de fecha 16 de julio de 1993 dirigida al Secretario General por el Encargado de Negocios interino de la Misión Permanente de China ante las Naciones Unidas, por la que se transmite el texto de la Declaración Final del 11º período de sesiones del Consejo InterAcción, celebrado en Shanghai (China), del 13 al 16 de mayo de 1993 (A/48/272-S/26108); UN )ج( رسالة مؤرخة ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٣ موجهة إلى اﻷمين العام من القائم باﻷعمال المؤقت للبعثة الدائمة للصين لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها نص البيان الختامي للدورة الحادية عشرة لمجلس العمل المشترك، المعقودة في شنغهاي بجمهورية الصين الشعبية، في الفترة من ١٣ إلى ١٦ أيار/مايو ١٩٩٣ )A/48/272-S/26108(؛
    c) Carta de fecha 16 de julio de 1993 dirigida al Secretario General por el Encargado de Negocios interino de la Misión Permanente de China ante las Naciones Unidas por la que se transmitía el texto de la Declaración Final del 11º período de sesiones del Consejo InterAcción (A/48/272-S/26108); UN )ج( رسالة مؤرخة ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٣، موجهة الى اﻷمين العام من القائم باﻷعمال بالنيابة للبعثة الدائمة للصين لدى اﻷمم المتحدة، يحيل بها نص البيان الختامي للدورة الحادية عشرة لمجلس العمل المشترك )A/48/272-S/26108(؛
    h) Carta de fecha 16 de julio de 1993 dirigida al Secretario General por el Encargado de Negocios interino de la Misión Permanente de China ante las Naciones Unidas, por la que se transmitía el texto de la Declaración Final del 11º período de sesiones del Consejo de Interacción (A/48/272-S/26108); UN )ح( رسالة مؤرخة ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٣ موجهة إلى اﻷمين العام من القائم باﻷعمال المؤقت للبعثة الدائمة للصين لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها نص البيان الختامي للدورة الحادية عشرة لمجلس العمل المشترك، (A/48/272-S/26108)؛
    Carta de fecha 19 de noviembre (S/24832) dirigida al Secretario General por el representante de Mauritania, por la que se transmitía el texto de la Declaración Final del quinto período ordinario de sesiones del Consejo Presidencial de la Unión del Magreb Árabe, celebrada los días 10 y 11 de noviembre de 1992. UN رسالة مؤرخة ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر(S/24832) موجهة الى اﻷمين العام من ممثل موريتانيا ، يحيل بها نص البيان الختامي الصادر عن الدورة العادية الخامسة لمجلس الرئاسة لاتحاد المغرب العربي، الذي عقد يومي ١٠ و ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢.
    Carta de fecha 14 de junio (S/25937) dirigida al Secretario General por el representante de los Emiratos Árabes Unidos, por la que se transmitía el texto de la Declaración Final formulada por los Ministros de Relaciones Exteriores de los países de la Declaración de Damasco, emitida al término de la reunión celebrada en Abu Dhabi los días 12 y 13 de junio de 1993. UN رسالة مؤرخة ١٤ حزيران/يونيه )S/25937( موجهة الى اﻷمين العام من ممثل الامارات العربية المتحدة، يحيل بها نص البيان الختامي الصادر عن وزراء خارجية دول إعلان دمشق، في اجتماعهم المعقود في ابو ظبي، يومي ١٢ و ١٣ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    Carta de fecha 16 de julio de 1993 (S/26108) dirigida al Secretario General por el representante de China, mediante la cual se transmitía el texto de la Declaración Final del Consejo InterAcción en su 11º período de sesiones, que tuvo lugar en Shanghai, China, del 13 al 16 de mayo de 1993. UN رسالة مؤرخة ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٣ (S/26108) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل الصين، يحيل بها نص البيان الختامي للدورة الحادية عشرة لمجلس العمل المشترك، المعقودة في شنغهاي في الصين في الفترة من ١٣ إلى ١٦ أيار/مايو ١٩٩٣.
    7. En cumplimiento de la recomendación de un representante, el grupo de expertos convino en que en el texto de la Declaración Final que habría de aprobar el 12º Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal se debía incluir la exhortación a los Estados a que no impusieran regímenes de encarcelamiento prolongado. UN 7- وعملاً بتوصية تقدَّم بها أحد الممثلين، اتفق فريق الخبراء على أن يُضَمَّن نص الإعلان الختامي الذي سيعتمده مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية نداء إلى الدول يدعوها إلى عدم اللجوء إلى نظم الحبس الطويلة الأمد.
    Nota verbal de fecha 30 de mayo de 2012 dirigida al Secretario General de la Conferencia de Desarme por la Misión Permanente de Cuba, por la que se transmite el texto de la Declaración Final del Encuentro de Organizaciones de la Sociedad Civil Cubana sobre paz y desarme nuclear adoptada el 24 de mayo de 2012 en La Habana UN مذكرة شفوية مؤرخة 30 أيار/مايو 2012 موجّهة إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح من البعثة الدائمة لكوبا، تحيل نص الإعلان الختامي لملتقى منظمات المجتمع المدني الكوبي المتعلق بالسلام ونزع السلاح النووي الذي اعتُمد في 24 أيار/مايو 2012 في هافانا
    Posteriormente, la Comisión celebró nueve reuniones oficiosas de composición abierta en las que se presentaron y se examinaron en detalle las propuestas y los documentos que se le habían presentado en relación con el texto de la Declaración Final de la Conferencia. UN وفيما بعد، عقدت اللجنة تسع جلسات مفتوحة غير رسمية من أجل عرض المقترحات والوثائق المقدمة إليها بشأن الصيغ المتعلقة بالإعلان الختامي للمؤتمر، والنظر فيها بإمعان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد