ويكيبيديا

    "el texto de las recomendaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نص التوصيات
        
    • نص توصيتها
        
    Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir el texto de las recomendaciones como documento del tercer período de sesiones del Comité Especial encargado de preparar una convención internacional amplia e integral para proteger y promover los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad. UN وسيكون من دواعي امتناني أن تعمموا نص التوصيات بوصفها وثيقة من وثائق الدورة الثالثة للجنة المخصصة.
    Si bien el Comité aprueba el texto de las recomendaciones en su conjunto, encarga al Presidente y al Vicepresidente que aprueben el texto del informe del Comité. UN `4` على الرغم من أن اللجنة تعتمد نص التوصيات ككل، فإنها تعهد للرئيس ونائب الرئيس بالمراجعة النهائية لتقرير اللجنة.
    el texto de las recomendaciones sobre esta cuestión de procedimiento de rutina difiere según la índole de los datos pendientes. UN يختلف نص التوصيات بشأن هذه المسألة الإجرائية الروتينية حسب طبيعة البيانات المتأخرة.
    iv) Si bien el Comité aprueba el texto de las recomendaciones en su conjunto, encarga al Presidente y al Vicepresidente que aprueben el texto del informe del Comité. UN `4` على الرغم من أن اللجنة تعتمد نص التوصيات ككل، فإنها تعهد للرئيس ونائب الرئيس بالمراجعة النهائية لتقرير اللجنة.
    Dentro de estas categorías, el Comité adapta el texto de las recomendaciones para que recojan las circunstancias particulares de la Parte de que se trate. UN وتقوم اللجنة، في حدود هذه الفئات، بتصميم نص توصيتها بما يعكس فرادى ظروف الطرف المعني.
    el texto de las recomendaciones sobre esta cuestión de procedimiento de rutina difiere según la índole de los datos pendientes. UN يختلف نص التوصيات بشأن هذه المسألة الإجرائية المعتادة حسب طبيعة البيانات المتأخرة.
    Se propusieron varias modificaciones y la Comisión decidió incorporar algunas de ellas en el texto de las recomendaciones. UN وقد اقترحت عدة تعديلات وقررت اللجنة إدخال بعضها على نص التوصيات.
    el texto de las recomendaciones figura en el anexo II del presente informe. UN ويرد نص التوصيات في المرفق الثاني بهذا التقرير.
    el texto de las recomendaciones formuladas en el diálogo interactivo figura en la sección II del presente informe. UN ويرد نص التوصيات المقدمة أثناء الحوار التفاعلي في الجزء الثاني من هذا التقرير.
    el texto de las recomendaciones formuladas durante el diálogo figura en la sección II del presente informe. UN ويرد نص التوصيات المقدمة أثناء الحوار التفاعلي في الجزء الثاني من هذا التقرير.
    163. Se opinó que el texto de las recomendaciones legislativas no abarcaba en su totalidad el tema examinado en las notas correspondientes. UN ٣٦١ - وأشير إلى أن نص التوصيات التشريعية لا يغطي كامل الموضوع الذي تناقشه الملاحظات ذات الصلة.
    163. Se opinó que el texto de las recomendaciones legislativas no abarcaba en su totalidad el tema examinado en las notas correspondientes. UN ٣٦١ - وأشير إلى أن نص التوصيات التشريعية لا يغطي كامل الموضوع الذي تناقشه الملاحظات ذات الصلة.
    Frente a este argumento se observó que tal vez podría crear incertidumbre el hecho de que esos criterios figuraran en el texto de las recomendaciones legislativas propiamente dichas y que sería, pues, más apropiado que se enunciaran en la sección de comentarios del proyecto de guía. UN وردا على ذلك، لوحظ أن ادخال تلك المعايير في نص التوصيات التشريعية قد يثير الشك، ولذا ينبغي ادراجها بالأحرى في باب التعليق من مشروع الدليل.
    33. A continuación figura el texto de las recomendaciones aprobadas por el Grupo de Trabajo Intergubernamental: UN 33- ويرد أدناه نص التوصيات التي اعتمدها الفريق العامل الحكومي الدولي:
    81. El Grupo de Trabajo Intergubernamental aprobó por consenso el texto de las recomendaciones, que dice lo siguiente: UN 81- اعتمد الفريق العامل الحكومي الدولي، بتوافق الآراء، نص التوصيات التالية:
    El Presidente presenta una recopilación de los proyectos de recomendación para su aprobación y señala que el Comité está en sesión ejecutiva con el fin de aprobar el texto de las recomendaciones que figuran en esa recopilación. UN ويقدم الرئيس مجموعة من مشروعات التوصيات لاعتمادها، ويشير إلى أن اللجنة منعقدة في جلسة تنفيذية لغرض اعتماد نص التوصيات الواردة في تلك المجموعة.
    También comunica el texto de las recomendaciones aprobadas por carta dirigida a las Partes interesadas, y envía copias si procede a la Secretaría del Fondo Multilateral y a cualquier organismo de ejecución que preste asistencia a la Parte para que retorne a la situación de cumplimiento del Protocolo. UN وهى تبلغ نص التوصيات المعتمدة في صورة رسائل إلى الأطراف المعنية، وتبعث بصور حسب مقتضى الحال إلى أمانة الصندوق متعدد الأطراف وإلى أي وكالات تنفيذ تساعد الطرف على العودة إلى الامتثال للبروتوكول.
    Habida cuenta de que el texto de las recomendaciones uniformes se reproducía en su totalidad en el proyecto de manual, también se sugirió que no era necesario incluir los ejemplos ilustrativos que figuraban en la descripción de la etapa de las recomendaciones. UN وبالنظر إلى أن نص التوصيات الموحدة قد استنسخ بالكامل في الدليل التمهيدي، فقد رؤى أن الأمثلة التوضيحية الواردة في وصف مرحلة التوصية غير ضرورية.
    El Presidente presenta una recopilación de los proyectos de recomendación para su aprobación y señala que el Comité está en sesión ejecutiva con el fin de aprobar el texto de las recomendaciones que figuran en esa recopilación. UN ويقدم الرئيس مجموعة من مشروعات التوصيات لاعتمادها، ويشير إلى أن اللجنة منعقدة في جلسة تنفيذية لغرض اعتماد نص التوصيات الواردة في تلك المجموعة.
    También comunica el texto de las recomendaciones aprobadas por carta dirigida a las Partes interesadas, y envía copias si procede a la Secretaría del Fondo Multilateral y a cualquier organismo de ejecución que preste asistencia a la Parte para que retorne a la situación de cumplimiento del Protocolo. UN وهى تبلغ نص التوصيات المعتمدة في صورة رسائل إلى الأطراف المعنية، وتبعث بصور حسب مقتضى الحال إلى أمانة الصندوق متعدد الأطراف وإلى أي وكالات تنفيذ تساعد الطرف على العودة إلى الامتثال للبروتوكول.
    Dentro de las categorías mencionadas, el Comité adapta el texto de las recomendaciones para que recojan las circunstancias particulares de la Parte de que se trate. UN وتقوم اللجنة، في حدود الفئات المذكورة أعلاه، بتصميم نص توصيتها بما يعكس فرادى ظروف الطرف المعني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد