ويكيبيديا

    "el texto español" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النص الإسباني
        
    • النص اﻻسباني
        
    • النص الأسباني
        
    Un representante indígena recordó a los asistentes que en el texto español ya figuraba esta adición. UN وذكّر ممثل للسكان الأصليين المشاركين بأن هذه الإضافة واردة بالفعل في النص الإسباني.
    [Hecho en español, francés e inglés, siendo la versión original el texto español. UN [حُرّر بالإسبانية والإنكليزية والفرنسية، علماً بأن النص الإسباني هو النص الأصلي.
    [Hecho en español, francés e inglés, siendo la versión original el texto español. UN [حرر بالإسبانية والإنكليزية والفرنسية علماً بأن النص الإسباني هو النص الأصلي.
    60. El PRESIDENTE observa que la versión francesa usa la palabra citoyens y el texto español la palabra ciudadanos y que la palabra " nacional " significa " ciudadano " en los sistemas legales de la mayoría de los países en que se utilizan esos idiomas. UN ٦٠ - الرئيس: لاحظ أن الصيغة الفرنسية استخدمت كلمة " citoyens " ، واستخدم النص اﻹسباني كلمة " " ciudadanos، وأن كلمة " national " تعني " citizen " في النظم القانونية لمعظم البلدان التي تستخدم فيها هاتان اللغتان.
    Asimismo, se sugirió que se ajustara más el texto español a la versión inglesa. UN واقتُرح أيضا أن يكون النص الأسباني أكثر مضاهاة للنص الانكليزي.
    [Aprobado en español, francés e inglés, siendo la versión original el texto español. UN [اعتُمدت بالإسبانية والإنكليزية والفرنسية، علماً بأن النص الإسباني هو النص الأصلي.
    [Hecho en español, francés e inglés, siendo la versión original el texto español. UN [اعتُمد بالإسبانية والإنكليزية والفرنسية، علماً بأن النص الإسباني هو النص الأصلي.
    [Aprobado en español, francés e inglés, siendo la versión original el texto español. UN [اعتُمدت بالإسبانية والإنكليزية والفرنسية، علماً بأن النص الإسباني هو النص الأصلي.
    [Aprobado en español, francés e inglés, siendo la versión original el texto español. UN [اعتمدت بالإسبانية والإنكليزية والفرنسية، علماً بأن النص الإسباني هو النص الأصلي.
    [Adoptada en español, francés e inglés, siendo la versión original el texto español. UN [اعتُمِدت بالإنكليزية والفرنسية والإسبانية، علماً بأن النص الإسباني هو النص الأصلي.
    [Adoptada en español, francés e inglés, siendo la versión original el texto español. UN [اعتُمِد بالإسبانية والإنكليزية والفرنسية، علماً بأن النص الإسباني هو النص الأصلي.
    [Adoptada en español, francés e inglés, siendo la versión original el texto español. UN [اعتُمِد بالإسبانية والإنكليزية والفرنسية، علماً بأن النص الإسباني هو النص الأصلي.
    [Hecho en español, francés e inglés, siendo la versión original el texto español. UN [حُرر بالإسبانية والإنكليزية والفرنسية، علماً بأن النص الإسباني هو النص الأصلي.
    [Adoptado en español, francés e inglés, siendo la versión original el texto español. UN [اعتُمِدت بالإسبانية والإنكليزية والفرنسية، علماً بأن النص الإسباني هو النص الأصلي.
    [Adoptada en español, francés e inglés, siendo la versión original el texto español. UN [اعتُمد بالإسبانية والإنكليزية والفرنسية، علماً بأن النص الإسباني هو النص الأصلي.
    [Adoptada en español, francés e inglés, siendo la versión original el texto español. UN [اعتمد بالإسبانية والإنكليزية والفرنسية، علماً بأن النص الإسباني هو النص الأصلي.
    [Aprobado en español, francés e inglés, siendo la versión original el texto español. UN [اعتُمدت بالإسبانية والإنكليزية والفرنسية علماً بأن النص الإسباني هو النص الأصلي.
    [Adoptado en español, francés e inglés, siendo la versión original el texto español. UN [اعتُمِدت بالإسبانية والإنكليزية والفرنسية علماً بأن النص الإسباني هو النص الأصلي.
    Si se puede interpretar el texto español de modo diferente que el inglés, el Comité debe examinar de nuevo el modo en que los Estados definen la ciudadanía y el modo en que su definición afecta al ejercicio de los derechos consagrados en el artículo 25 del Pacto. UN وإذا كان النص اﻹسباني يمكن تفسيره بشكل مغاير للنص الانكليزي، فإن اللجنة ينبغي أن تلقي نظرة جديدة على الكيفية التي تعرف بها الدول المواطنة، وكيف يؤثــر تعريفهــا هــذا على ممارسة الحقوق الواردة في المادة ٢٥ من العهد.
    A este respecto, se señaló, entre otras cosas, que el texto español se refería a " la utilización de niños en la pornografía " mientras que el texto inglés decía " child prostitution/use of children in prostitution " . UN وفي هذا الصدد، لوحظ في جملة أمور، أن النص اﻹسباني يشير إلى " استخدام اﻷطفال في البغاء " ، بينما يشير النص الانكليزي إلى " بغاء اﻷطفال/استخدام اﻷطفال في البغاء " .
    Confía en que será posible enmendar el texto español en una futura reunión del comité de redacción. UN وأعرب عن ثقته في أنه من الممكن تعديل النص الأسباني خلال اجتماع قادم للجنة صياغة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد