ويكيبيديا

    "el texto final de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النص النهائي
        
    • النص الختامي
        
    Ahora bien, el texto final de la Ley Modelo es un tanto diferente. UN بيد أن النص النهائي للقانون النموذجي هو نص مختلف شيئا ما.
    Aunque el TPCE no soluciona de manera satisfactoria algunas de nuestras principales preocupaciones, apoyamos no obstante el texto final de dicho Tratado. UN ومع أن لغة المعاهدة لا تتصدى بشكل مرضٍ لبعض شواغلنا الرئيسية، فقد أيدنا النص النهائي.
    No obstante, el texto final de las conclusiones convenidas resultaba equilibrado y tenía en cuenta los intereses de los PMA. UN ومع ذلك، فإن النص النهائي للاستنتاجات المتفق عليها متوازن ويراعي مصالح أقل البلدان نمواً.
    En consulta con las organizaciones no gubernamentales, velará por que el texto final de los estatutos del tribunal asigne especial atención a los derechos humanos. UN وستحرص، بالتشاور مع المنظمات غير الحكومية، على أن يخصص النص النهائي للنظام اﻷساسي للمحكمة حيزا كبيرا لحقوق اﻹنسان.
    En dicha reunión se adoptó la resolución VII.8 que contiene el texto final de las directrices antes mencionadas. UN وخلال هذه الاجتماعات، اعتمد النص الختامي للمبادئ التوجيهية التي ورد وصفها أعلاه باعتباره القرار السابع-8.
    Hacemos sinceros votos por que pronto se llegue a un acuerdo sobre el texto final de un convenio internacional sobre la promoción y la protección de los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad. UN ونأمل أن نتوصل قريبا إلى اتفاق بشأن النص النهائي لاتفاقية دولية بشأن تعزيز وحماية حقوق المعاقين وكرامتهم.
    Apoyamos el texto final de la Declaración Ministerial Conjunta relativa al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares que se aprobó hace unas pocas semanas. UN ونؤيد النص النهائي للبيان الوزاري المشترك بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، الذي تم اعتماده قبل بضعة أسابيع.
    La Comisión tal vez desee tomar nota de las notas explicativas y pedir que la Secretaría las publique juntamente con el texto final de la Convención. UN وربما تود اللجنة أن تحيط علما بالملاحظات التفسيرية وتطلب إلى الأمانة نشرها إلى جانب النص النهائي للاتفاقية.
    La sección 36 dispone que el texto final de cada anexo será el aprobado por el organismo especializado interesado conforme al procedimiento previsto en su instrumento de constitución. UN وبموجب البند 36، يكون النص النهائي للمرفق هو النص الذي وافقت عليه الوكالة المتخصصة نفسها وفقا لإجراءاتها الدستورية.
    Se prevé que el texto final de las directrices será aprobado por la Conferencia de las Partes del Convenio de Estocolmo a mediados de 2007. UN ومن المتوقع أن يعتمد مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم في منتصف عام 2007 النص النهائي للمبادئ التوجيهية.
    Se prevé que la Conferencia de las Partes del Convenio de Estocolmo apruebe el texto final de las directrices a mediados de 2007. UN ويتوقع أن يعتمد مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم النص النهائي للمبادئ التوجيهية في أواسط عام 2007.
    Se prevé que el texto final de las directrices será aprobado por la Conferencia de las Partes del Convenio de Estocolmo a mediados de 2007. UN ومن المتوقع أن يعتمد مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم النص النهائي للمبادئ التوجيهية في منتصف عام 2007.
    El Grupo contribuyó significativamente al acuerdo alcanzado sobre el texto final de un proyecto de instrumento internacional relativo al rastreo de las armas pequeñas y las armas ligeras ilícitas. UN وقد أسهمت المجموعة إسهاما هاما في الاتفاق الذي تم التوصل إليه حول النص النهائي لمشروع صك دولي بشأن تعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة.
    La sección 36 dispone que el texto final de cada anexo será el aprobado por el organismo especializado interesado conforme al procedimiento previsto en su instrumento de constitución. UN وبموجب البند 36، يكون النص النهائي للمرفق هو النص الذي وافقت عليه الوكالة المتخصصة نفسها وفقا لإجراءات نظامها الأساسي.
    Bélgica también lamenta que algunas sugerencias importantes que presentó la Unión Europea durante las negociaciones no se hayan tenido en cuenta en el texto final de la resolución. UN وتأسف بلجيكا لعدم مراعاة بعض الاقتراحات الهامة التي قدمها الاتحاد الأوروبي خلال المفاوضات في النص النهائي للقرار.
    Se espera que el texto final de dicho Protocolo sea aprobado por el Consejo de Derechos Humanos y la Asamblea General en 2011. UN ومن المأمول أن يقر مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة النص النهائي للبروتوكول في عام 2011.
    Lamentablemente, esa propuesta no se incluyó en el texto final de la resolución. UN ومما يؤسف له أن ذلك الاقتراح لم يُدرج في النص النهائي للقرار.
    el texto final de las Estrategias y Medidas Prácticas Modelo, en su versión enmendada, figura en el anexo del presente informe. UN ويرد النص النهائي للاستراتيجيات والتدابير العملية النموذجية، بصيغته المعدَّلة، في مرفق هذا التقرير.
    el texto final de la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados de 1969 en lo que respecta a las reservas se basaba en propuestas hechas por la Comisión, que había abandonado la norma de la unanimidad en favor de un sistema más flexible. UN وقد استند النص النهائي لاتفاقية فيينا لقانون المعاهدات فيما يتعلق بالتحفظات على اقتراحات مقدمة من اللجنة، التي كانت قد تخلﱠت عن قاعدة الاجماع لصالح نظام أكثر مرونة.
    Mi delegación acoge con beneplácito el resultado fructífero de la labor del Grupo de Expertos que ha preparado el texto final de un tratado sobre una zona libre de armas nucleares en África. UN ويرحﱢب وفد بلدي بالنتيجة المثمرة لعمل فريق الخبراء الذي أعد النص النهائي لمعاهدة ﻹنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في أفريقيا.
    Lamentablemente, en el texto final de Oslo hay disposiciones vagas sobre la remoción de minas y no se hace referencia al reconocimiento de la responsabilidad de los Estados involucrados en la colocación de las minas. UN ولﻷسف فإن النص الختامي ﻷوسلو يتضمن أحكاما غامضة بشأن إزالة اﻷلغام ولا يتضمن أية إشارة إلى الاعتراف بمسؤولية الدول التي شاركت فـي زرع اﻷلغــام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد