Esa etiqueta satelital hará que el tiburón llame a casa y envíe un mensaje. | TED | ستحتوي بطاقة القمر الصناعي الآن على رقم هاتف منزل القرش وترسل رسالة |
Por cierto, el tiburón viene mañana, así que no hagan nada que me avergüence. | Open Subtitles | بالمناسبة سيأتي القرش بحلول الغد لذا لا تفعلوا أيَّ شيء يحرجني أوه |
Yo tampoco creo que el tiburón responderá a una orden de restricción. | Open Subtitles | أيضاً لا أصدق أن سمكة القرش ستسجيب إلى الأمر التقييدي. |
De acuerdo con la Ley de Pesca de Malasia de 1985, el tiburón ballena (Rhincodon typus) era una especie protegida. | UN | وتعتبر أسماك القرش الحوتية من الأنواع المحمية بموجب قانون مصائد الأسماك الماليزية لسنة 1985. |
el tiburón hace todo el trabajo, pero la rémora se queda con el botín. | Open Subtitles | والقرش يعمل كل شىء ولكن الرمورا يأخذ الغنائم |
Entre las especies incluidas en el Apéndice II figuraba el tiburón ballena. | UN | وأدرجت أسماك القرش الحوتية في الأنواع المدرجة في التذييل الثاني قيد المناقشة. |
Incluyen el atún y otras especies afines, el tiburón oceánico, la japuta, la paparda y el dorado. | UN | وتشمل أسماك التون وأشباهها، وأسماك القرش المحيطية وأسماك زبيدي والصوري والدلفين. |
Estos animales apoyan a depredadores superiores como las ballenas, el atún, el pez espada y el tiburón. | TED | تساعد هذه الحيوانات الأسماك الأكثر افتراسًا كالحيتان، والتونا، وسمك أبو منقار وأسماك القرش. |
No se supone que tienes que copiar el tiburón o el monstruo. | TED | ليس من المفترض ان تقلد سمكة القرش أو الوحش. |
Miden alrededor de un metro y se llama el tiburón durmiente. | TED | إنه تقريبا يبلغ المتر طولاً، ويسمى القرش المنتفخ. |
Estos problemas no son solo del mero chileno y el tiburón. | TED | المشاكل لا تقتصر على الأسماك المسننة أو أسماك القرش. |
el tiburón peregrino abre su boca, y nada por el agua recogiendo placton. | TED | ويفتح القرش المتشمس فمه، ويسبح في الماء يجمع العوالق. |
Éste es el tiburón de puntas blancas, un animal que es considerado la cuarta especie más peligrosa, si prestan atención a ese tipo de listas. | TED | هذا هو القرش الابيض الاقوانوسي القرش الذي يعتبر رابع أخطر نوع في العالم ، اذا انتبهتم لهذه القوائم |
Y cuando lo hacemos y nada vemos esta magnífica batimetría que el tiburón sabe que está en su camino al avanzar desde California hasta Hawaii. | TED | وعندما نفعل وتسبح نرى قياس الأعماق العجيب الذي يعلم القرش أنه هناك في مساره عندما يذهب من كاليفورنيا إلى هاواي |
Encontraron el tiburón que devoró a Rodríguez? | Open Subtitles | هل وجدوا القرش الذى اكل رودريجورز |
Y las probabilidades de que éste sea el tiburón asesino... | Open Subtitles | والفرص بِأَنَّ هذا الأبلهِ أصبحَ القرش المضبوط |
Yo quería demostrarlo abriendo el tiburón... | Open Subtitles | الذي أردتُ الإثْبات بفَتْح القرش |
Inspeccionamos el area antes de atacarnos el tiburón. | Open Subtitles | كاي وأنا هَبطنا في الغواصةِ و فتّشنَا بكُلّ هذه المنطقة قَبْلَ أَنْ تضَربنا أسماكَ القرش |
Aunque el tiburón todavía siga en el agua, no va a estar ahí para siempre. | Open Subtitles | لو ان هذا القرش يقبع فى الماء لن اكون هناك لأبد |
el tiburón martillo el tiburón azul, el tiburón mako, el tiburón blanco. | Open Subtitles | ذو الرأس المطرقة القرش الأزرق، ماكو والقرش الأبيض |
Sólo digo que tal vez no sea el tiburón que buscamos. | Open Subtitles | كُلّ ما أَقُولُ، بأنّه قَدْ لا يَكُون القرشَ. |
Pero el tiburón que mató a taylor y mi padre no era el tiburón cualquiera. | Open Subtitles | لكن القرش الذي قتل (تايلور) وأبي لم يكن بمتوسط قرشك. |
En las listas de esa Convención hay especies marinas, como algunas especies de tortugas marinas, las ballenas grandes, el tiburón peregrino y el tiburón ballena, todo el género de los caballitos de mar y los delfines. | UN | والأنواع البحرية مدرجة في إطار هذه الاتفاقية، بما في ذلك بعض أنواع السلاحف البحرية، والحيتان الكبيرة، وأسماك قرش الباسكي، والقرش الحوتي وجنس فرس البحر بكامله وجميع أنواع الدلافين. |
Los gobiernos convinieron, en principio, en preparar un nuevo acuerdo mundial en 2008 para proteger al tiburón peregrino, el tiburón ballena y el gran tiburón blanco, que figuran en los apéndices de la Convención sobre las Especies Migratorias. | UN | ووافقت الحكومات، من حيث المبدأ، على وضع اتفاق عالمي جديد في عام 2008 لحماية سمك القرش المتشمس، وسمك قرش النُّون، وسمك القرش الأبيض الكبير، المدرجة حاليا في تذييلات اتفاقية الأنواع المهاجرة. |