La pregunta sobre el tipo de apoyo que a las oficinas de los países les gustaría recibir de la Dependencia Especial dio lugar a muy diferentes respuestas. | UN | كما أثار السؤال المطروح عن نوع الدعم الذي تطلبه المكاتب القطرية من الوحدة الخاصة طائفة من الاستجابات. |
Sin embargo, sus recursos no son ni muchos menos suficientes para prestar el tipo de apoyo que prevé el Documento Final. | UN | بيد أن مواردها تنقص بشكل كبير عما يكفي لتوفير نوع الدعم المتوخى في وثيقة النتائج الختامية. |
Ilustró con varios ejemplos el tipo de apoyo al fomento de la capacidad que el sector privado podía ayudar a prestar. | UN | وقدمت المتحدثة عدة أمثلة لتوضيح نوع الدعم الذي يمكن للقطاع الخاص أن يقدمه لبناء القدرات. |
Por lo tanto, los Estados Unidos esperaban que en Roma se llegara a un consenso que les permitiera comenzar a planificar el tipo de apoyo que la Corte permanente necesitaría para llegar a ser eficaz. | UN | وهكذا، كانت الولايات المتحدة تأمل أن يتم التوصل في روما إلى توافق في اﻵراء يسمح لها بالبدء في التخطيط لنوع الدعم الذي ستحتاجه المحكمة الدائمة إذا كان لها أن تكون فعالة كذلك. |
La parte V examina el tipo de apoyo que se presta a los programas nacionales de estadísticas de género y la manera en que ha influido en esos programas. | UN | ويبحث الجزء الخامس طبيعة الدعم المقدم إلى البرامج الوطنية للإحصاءات الجنسانية وكيفية تأثيره في تلك البرامج. |
Dichas misiones reciben el tipo de apoyo y financiación que debería prestarse únicamente a las operaciones de mantenimiento de la paz tradicionales. | UN | وتلقت تلك البعثات نوع الدعم والتمويل الذي ينبغي أن يُـمنح لعمليات حفظ السلام التقليدية فقط. |
Ese es el tipo de apoyo que necesito de una amiga ahora mismo. | Open Subtitles | هذا هو نوع الدعم والصداقة الذي أحتاجه الآن |
Indicó asimismo que el tipo de apoyo que habrían de prestar los Estados Miembros dependería de lo que la ONUSOM II necesitara sacar de Somalia. | UN | وأشار كذلك الى أن نوع الدعم المطلوب من الدول اﻷعضاء سيتوقف على ما تحتاج عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال الى إخراجه من الصومال. |
A ese respecto, la Comisión Consultiva pide que incluya usted en el informe sobre la financiación de la MONUT que presentará a la Asamblea General el tipo de apoyo que se presta a la Comisión Mixta y las consecuencias presupuestarias conexas. | UN | وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة الاستشارية إليكم أن تدرجوا في تقريركم عن تمويل البعثة الذي سيقدم إلى الجمعية العامة، نوع الدعم المقدم للجنة المشتركة وآثار ذلك على الميزانية. |
En el análisis que se ofrece a continuación se estudian sucesivamente todas las esferas estratégicas y se examina con más detalle el tipo de apoyo que les ha prestado el PNUD y la naturaleza de los progresos registrados. | UN | ويتناول التحليل أدناه كل مجال استراتيجي على حدة ويفحص بمزيد من التفصيل نوع الدعم الذي يقدمه البرنامج الإنمائي وطبيعة التقدم المبلغ عنه. |
Se esperaba que los resultados indicaran el tipo de apoyo que necesitaban el Gobierno y las entidades de la sociedad civil para establecer un sistema de prevención y atención a los miembros de ese grupo. | UN | ويتوقع أن تبين النتائج نوع الدعم الذي تحتاجه الحكومة وهيئات المجتمع المدني في مجال استحداث نظام للوقاية والرعاية لأفـراد تلك الفئة. |
Así, la identificación de los actores en relación con el ámbito, naturaleza y alcance de los procesos de reforma institucional, es fundamental para obtener con éxito el tipo de apoyo o consenso correspondiente. | UN | ولذا فإن من الأهمية بمكان تحديد أصحاب المصالح من حيث مجال عمليات إصلاح المؤسسات ونوعها ونطاقها، ليتسنى إيجاد نوع الدعم أو توافق الآراء المطلوب. |
En caso afirmativo, sírvase especificar el tipo de apoyo prestado y quién lo presta. | UN | إذا كان الجواب " نعم " ، يُرجى تحديد نوع الدعم المقدّم والجهة التي تُقدّمه. |
En caso afirmativo, sírvase especificar el tipo de apoyo prestado y quién lo presta. | UN | إذا كان الجواب " نعم " ، يُرجى تحديد نوع الدعم المقدّم والجهة التي تُقدّمه. |
En caso afirmativo, sírvase especificar el tipo de apoyo prestado y quién lo presta. | UN | إذا كان الجواب " نعم " ، يُرجى تحديد نوع الدعم المُقدم والجهة التي تُقدّمه. |
En caso afirmativo, sírvase especificar el tipo de apoyo prestado y quién lo presta. | UN | إذا كان الجواب " نعم " ، يُرجى تحديد نوع الدعم المُقدم والجهة التي تُقدّمه. |
En caso afirmativo, sírvase especificar el tipo de apoyo facilitado. | UN | إذا كان الجواب " نعم " ، يُرجى تحديد نوع الدعم المقدّم |
La Comisión ha empezado a concebir el tipo de apoyo que puede ofrecer al Gobierno de Liberia en la esfera prioritaria de la reconciliación nacional, por ejemplo promoviendo un proceso consultivo inclusivo con las principales instituciones nacionales y las diversas regiones del país. | UN | واللجنة بصدد وضع تصور لنوع الدعم الذي يمكن أن تقدمه إلى حكومة ليبريا في مجال المصالحة الوطنية ذي الأولوية، بوسائل من بينها تشجيع عملية تشاورية وشاملة للجميع تتمثل في إشراك المؤسسات الوطنية الرئيسية والمناطق المختلفة في البلد. |
Un entorno y un sistema más eficaces de aprovechamiento de la experiencia y de comunicación de información sobre los resultados son esenciales para el diseño de programas y proyectos de calidad y, más generalmente, para el tipo de apoyo al desarrollo que presta el PNUD. | UN | وتعتبر تهيئة مناخ ونظام أفعل لاستخلاص العبر والتغذية المرتدة أساسية من أجل حسن تصميم البرامج والمشاريع ومن أجل طبيعة الدعم اﻹنمائي المقدم من البرنامج اﻹنمائي، بصفة أعم. |
Esos mecanismos deben concebirse de modo que brinden el tipo de apoyo concreto que necesitan específicamente las empresas de cada país. | UN | ومن اللازم تصميم هذه اﻵليات بحيث توفر أنواع الدعم الذي تنفرد بالاحتياج اليه مشاريع بلد بعينه. |
La Fuerza Aérea de Alemania sigue proporcionando a la Comisión y al OIEA el tipo de apoyo de transporte aéreo que es fundamental para el éxito de su misión sobre el terreno. | UN | ١٠٦ - وتواصل القوة الجوية اﻷلمانية تزويد اللجنة والوكالة الدولية للطاقة الذرية بنوع الدعم التمويني الجوي اللازم لنجاح مهمتهما في الميدان. |
Es importante diseñar un programa de erradicación de la pobreza viable para dichos países, así como determinar el tipo de apoyo que necesitan. | UN | وأشار إلى أهمية أن يجري بالنسبة لهذه البلدان صياغة خطة عملية للقضاء على الفقر وتحديد نوعية الدعم المطلوب تقديمه لها. |