ويكيبيديا

    "el tipo de asistencia que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نوع المساعدة التي
        
    • نوعية المساعدة المقدمة
        
    • ونوع المساعدة التي
        
    Sus conversaciones con esas mujeres le ha permitido hacer propuestas concretas sobre el tipo de asistencia que necesitan. UN وإن النقاش الذي أجرته مع هؤلاء النساء مكنها من أن تقدم اقتراحات ملموسة بشأن نوع المساعدة التي يحتجن إليها.
    Tampoco había un marco, una vez adoptada esa decisión, para determinar el tipo de asistencia que podía proporcionarse. UN وما أن يتخذ قرار بتقديم المساعدة الانتخابية، فلا يوجد أيضاً إطار لتحديد نوع المساعدة التي يمكن تقديمها.
    En ese espíritu, Marruecos preguntó por la naturaleza de las dificultades a que el Congo hacía frente en ese sector y el tipo de asistencia que desearía recibir de los organismos especializados de las Naciones Unidas. UN ومن هذا المنطلق، طلب المغرب الحصول على معلومات بشأن طبيعة الصعوبات التي يواجهها ذلك القطاع وعن نوع المساعدة التي يرغب الكونغو في الحصول عليها من الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة.
    Apoyamos los esfuerzos dirigidos a fomentar las capacidades y nos complace recibir información sobre el tipo de asistencia que otros Estados están dispuestos a proporcionar. UN ونؤيد الجهود الرامية إلى بناء القدرات، ونرحب بالمعلومات عن نوع المساعدة التي تكون الدول الأخرى مستعدة لتقديمها.
    De conformidad con el llamamiento más reciente del Consejo dirigido a los Estados de la región de organizar una conferencia de este tipo, tengo la intención de llevar a cabo las consultas necesarias con esos Estados a fin de determinar el tipo de asistencia que puedan necesitar con ese fin. UN ووفقا ﻵخر دعوة وجهها المجلس إلى دول المنطقة لكي تنظم مثل هذا المؤتمر، أنوي القيام بالمشاورات اللازمة مع تلك الدول بقصد تحديد نوع المساعدة التي قد تحتاج إليها في هذا الصدد.
    Debía entablarse contacto con los gobiernos para determinar el tipo de asistencia que les sería más útil a fin de estudiar la factibilidad y las modalidades de ratificación. UN وينبغي الاتصال بالحكومات من أجل تحديد نوع المساعدة التي ستكون أكثر فائدة بالنسبة لها في استكشاف إمكانية التصديق ووسائله.
    El nuevo criterio que propongo consiste en determinar el tipo de asistencia que las Naciones Unidas pueden prestar en la esfera de las estrategias y metodologías de desarrollo. UN أما النهج الجديد الذي أقترحه، فهو باﻷحرى تحديد نوع المساعدة التي يمكن أن تقدمها اﻷمم المتحدة في مجال وضع استراتيجية ومنهجية للتنمية.
    Mi Gobierno ha celebrado reuniones con los funcionarios del Tribunal de Rwanda para determinar el tipo de asistencia que se puede prestar a Zambia para que podamos ofrecerle un espacio a tales efectos. UN وقد عقدت حكومتي اجتماعات مع المسؤولين في محكمة رواندا لتحديد نوع المساعدة التي يمكن تقديمها إلى زامبيا لتمكينها من إتاحة اﻷماكن الكافية في السجون.
    - el tipo de asistencia que se prestará a la víctima en el marco del proyecto; UN - ما هو نوع المساعدة التي ستقدم إلى الضحية في إطار المشروع؟
    Junto con Australia, Nueva Zelandia ya ha iniciado las conversaciones con algunos Estados insulares del Pacífico a este respecto y seguirá examinando con ellos el tipo de asistencia que consideren de utilidad UN بدأت نيوزيلندا بالفعل، إلى جانب استراليا، مناقشات مع بعض دول المحيط الهادئ بشأن هذا القرار، وستجري معها مزيدا من المناقشات بشأن نوع المساعدة التي تراها مفيدة
    Los participantes también intercambiaron puntos de vista sobre el tipo de asistencia que podría proporcionar la Comisión Europea en el marco del Plan de acción de política de vecindad europeo. UN كما تبادل المشاركون وجهات النظر حول نوع المساعدة التي يمكن للمفوضية الأوروبية أن تقدمها بموجب خطة العمل الأوروبية المتعلقة بسياسة الجوار.
    Por lo tanto, la aprobación del concepto de operaciones por el Mecanismo Conjunto de Coordinación es un factor fundamental para que las Naciones Unidas logren determinar el tipo de asistencia que será capaz de proporcionar, dentro de los límites de los recursos existentes, al Grupo de tareas. UN ولذلك فإن موافقة آلية التنسيق المشتركة على مفهوم العمليات تشكل عاملا رئيسيا لكي تستطيع الأمم المتحدة تحديد نوع المساعدة التي سيمكنها تقديمها، في حدود الموارد المتاحة، إلى القوة الإقليمية.
    Sobre esa base, la misión procurará analizar esos elementos y formular propuestas sobre el tipo de asistencia que pueden facilitar las Naciones Unidas y la comunidad internacional al Gobierno de Burundi en apoyo de los esfuerzos que realiza para restablecer la paz y la seguridad en el país, y para ayudarle en la tarea de rehabilitar y reconstruir lo que resultó destruido o dañado en el curso de los acontecimientos de que se trata. UN وعلى هذا اﻷساس، ستسعى البعثة إلى تحليل هذه اﻷحداث وصوغ مقترحات بشأن نوع المساعدة التي يمكن أن تقدمها اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي إلى حكومة بوروندي من أجل دعم الجهود التي تبذلها بغية إعادة السلم واﻷمن إلى البلد، ومن أجل مساعدتها على تأدية مهام إعادة تأهيل وبناء ما تدمر أو تضرر خلال اﻷحداث.
    No he podido hacer recomendaciones, de conformidad con lo solicitado por el Consejo de Seguridad, sobre el tipo de asistencia que la comunidad internacional podría prestar a la celebración de elecciones libres e imparciales en Liberia. UN ٦٠ - ولم أتمكن من وضع التوصيات التي طلبها مجلس اﻷمن بشأن نوع المساعدة التي يمكن أن يسهم بها المجتمع الدولي نحو إجراء انتخابات حرة ونزيهة في ليبريا.
    Conforme a ello, la División de Asistencia Electoral envió una misión en agosto de 1999, para que determinara el tipo de asistencia que se requería y que podrían prestar las Naciones Unidas. UN ووفقا لذلك، قامت شعبة المساعدة الانتخابية في آب/أغسطس ١٩٩٩ بإرسال بعثة لتقييم الاحتياجات من أجل تحديد نوع المساعدة التي يمكن أن تقدمها اﻷمم المتحدة.
    A raíz de la firma de los acuerdos de Pretoria y Luanda, la MONUC ha estado considerando en términos más concretos el tipo de asistencia que podría prestar la Misión en aquellas zonas de las cuales se retirarían las tropas del Ejército Patriótico de Rwanda y la FDPU en el contexto de la continuación de la administración civil bajo un gobierno de unidad nacional. UN 65 - وبتوقيع اتفاقي بريتوريا ولواندا، بدأت البعثة تنظر بصورة أكثر تحديدا في نوع المساعدة التي يمكن أن توفرها في المناطق التي سينسحب منها الجيش الوطني الرواندي وقوة الدفاع الشعبي الأوغندية.
    La Asamblea General y el Secretario General, por recomendación de la Junta, determinan el tipo de asistencia que han de prestar a las víctimas las organizaciones subvencionadas por el Fondo. UN 27 - حددت الجمعية العامة والأمين العام، بناء على توصية المجلس نوع المساعدة التي تقدمها للضحايا المنظمات التي تتلقى المعونة من الصندوق.
    Se celebraron 3 reuniones para evaluar las necesidades de la Comisión de Indemnización de Darfur en la determinación de sus prioridades relativas a la indemnización monetaria y en especie, en particular de los desplazados internos y las mujeres, y para brindar asesoramiento sobre el tipo de asistencia que la UNAMID podría ofrecer en materia de programas de capacitación. UN عُقدت ثلاثة اجتماعات لتقييم احتياجات لجنة تعويضات دارفور لتحديد أولويات اللجنة فيما يتعلق بالتعويضات النقدية والعينية مع التركيز على المشردين داخليا والنساء ولإسداء المشورة بشأن نوع المساعدة التي يمكن للعملية تقديمها للبرنامج التدريبي.
    Cuando se trate de apoyo institucional para el establecimiento de un mecanismo de coordinación nacional, el Oficial de Derechos Humanos proporcionará asesoramiento sobre el tipo de asistencia que se prestará y organizará los elementos de la asistencia que se prestará según las circunstancias de cada caso. UN وفيما يتعلق بالدعم المؤسسي لإنشاء آلية تنسيق على الصعيد الوطني، سيقدم موظف شؤون حقوق الإنسان المشورة بشأن نوع المساعدة التي ينبغي تقديمها وينظم عناصر المساعدة التي ينبغي تقديمها على أساس كل حالة على حدة.
    Se debe consultar a los niños antes de adoptar decisiones sobre el tipo de asistencia que deberían recibir. UN ويجب استشارة الطفل قبل اتخاذ أي قرارات بشأن نوعية المساعدة المقدمة إليه.
    Sin embargo, no hay suficiente información sobre el estado en que se encuentran, ni sobre el tipo de asistencia que están recibiendo. UN ومع ذلك، فالمعلومات المتاحة غير كافية بخصوص مركزهن ونوع المساعدة التي يتلقينها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد