ويكيبيديا

    "el tipo de información" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نوع المعلومات
        
    • لنوع المعلومات
        
    • ونوع المعلومات
        
    • بنوع المعلومات
        
    • أنواع المعلومات
        
    • نطاق البيانات
        
    • المعلومات ونوعها
        
    • نوعية المعلومات
        
    • فئة المعلومات
        
    • طبيعة هذه المعلومات
        
    • وأنواع المعلومات
        
    Por ejemplo, debe establecerse por anticipado el tipo de información que es confidencial y que no debe utilizarse. UN فعلى سبيل المثال، ينبغي أن يُفهم مسبقا نوع المعلومات التي هي سرية ولا ينبغي استخدامها.
    La Quinta Comisión hizo todo lo que pudo por transmitir a la Secretaría el tipo de información que necesitaba. UN وقد بذلت اللجنة الخامسة كل ما في وسعها لتبيﱢن لﻷمانة العامة نوع المعلومات التي تحتاج إليها.
    el tipo de información que deba publicarse dependerá del órgano en cuestión. UN وسيتوقف نوع المعلومات التي ينبغي نشرها على الهيئة العامة المعنية.
    Se indican acá los formatos de ambos documentos, con breves explicaciones sobre el tipo de información necesaria para cumplimentarlos. UN ويرد في هذا الفصل شكلا هاتين الوثيقتين مع شرح موجز لنوع المعلومات المطلوبة لملئهما.
    Sin embargo, por regla general, es importante definir límites razonables para el volumen y el tipo de información que se exigirá que presenten los explotadores. UN بيد أنه من المهم كقاعدة عامة وضع حدود معقولة لمدى ونوع المعلومات التي يطلب من متعهدي تشغيل البنية التحتية تقديمها.
    Aunque los Estados parecían dispuestos a proporcionar esa información, no coincidían en el tipo de información que consideraban pertinente. UN ورغم أن الدول مستعدة لتقديم هذه المعلومات، فإنها اختلفت في نوع المعلومات التي اعتبرتها مناسبة لتقديمها.
    El primer paso es decidir el tipo de información que se desea obtener de la actividad concreta de evaluación de los recursos. UN والخطوة اﻷولى هي تحديد نوع المعلومات المطلوبة من نشاط معين لتقييم الموارد.
    En los últimos años, se han establecido en diversos instrumentos jurídicos internacionales normas detalladas sobre el tipo de información que se ha de intercambiar. UN وفي السنوات اﻷخيرة، وضع العديد من الصكوك القانونية الدولية قواعد مفصلة بشأن نوع المعلومات الواجب تبادلها.
    El OSACT tal vez desee indicar el tipo de información que la secretaría podría brindar y el método y calendario para el examen de esta cuestión. UN وقد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إسداء النصح بشأن نوع المعلومات التي يمكن لﻷمانة تقديمها والنهج والجدول الزمني لتناول هذه المسألة.
    - Se debe definir exactamente el tipo de información que ha de divulgarse. UN :: لا بد أن يكون نوع المعلومات التي ستنشر محددا تحديدا جيدا.
    el tipo de información solicitado variaba en función de las deficiencias de las pruebas presentadas por cada reclamante. UN وقد تفاوت نوع المعلومات المطلوبة تبعا لأوجه النقص في الأدلة التي صودفت فيما يتعلق بكل صاحب مطالبة
    el tipo de información requerida variaba según las pruebas que faltaban en el caso de cada reclamante. UN وقد تفاوت نوع المعلومات المطلوبة تبعاً لأوجه النقص في الأدلة التي صودفت فيما يتعلق بكل صاحب مطالبة.
    Este era el tipo de información que debería incluirse en otros documentos. UN وأضاف أن هذا هو نوع المعلومات الذي ينبغي أن تتضمنه الوثائق الأخرى.
    el tipo de información requerida variaba según las pruebas que faltaban en el caso de cada reclamante. UN وقد تفاوت نوع المعلومات المطلوبة تبعاً لأوجه النقص المصادفة على مستوى الأدلة فيما يتعلق بكل صاحب مطالبة.
    Si lo estima necesario, el Comité indicará el tipo de información que desea recibir del Estado Parte interesado. UN ويجوز للجنة إذا ارتأت ضرورة أن تذكر نوع المعلومات التي تود الحصول عليها من الدولة الطرف المعنية.
    el tipo de información solicitada variaba según las pruebas que faltaban en cada caso. UN وتفاوت نوع المعلومات المطلوبة وفقاً لأوجه النقص التي وجدت في الأدلة المقدمة من جانب كل صاحب مطالبة.
    El artículo impone diferentes tipos de requisitos de confidencialidad para diferentes grupos de personas, de acuerdo con el tipo de información de que se trate. UN وتفرض هذه المادة أنواعاً مختلفة من متطلبات السرية على فئات مختلفة من الأشخاص تبعاً لنوع المعلومات المقصود.
    37. el tipo de información que podrían proporcionar esos centros y redes es variado y abarca: UN ٧٣- ونوع المعلومات التي قد تتيحها هذه المراكز والشبكات متنوع يشمل ما يلي:
    Además, la Defensora del Pueblo no asesoró al autor sobre el tipo de información adicional que necesitaba para reabrir el caso. UN وفضلا عن ذلك فقد فشلت أمينة المظالم في إخطار مقدم البلاغ بنوع المعلومات اﻹضافية التي تحتاج إليها ﻹعادة فتح القضية.
    En consulta con el IPCC se deberán establecer pautas sobre el tipo de información que se espera del IPCC, así como el plazo en que deberá presentarse. UN وسيتعين أن يتم، بالتشاور مع الفريق الحكومي الدولي، تحديد أنواع المعلومات المتوقعة من الفريق فضلاً عن تحديد إطار زمني.
    b) Promulgue una directriz sobre el tipo de información que debe incluirse en los datos financieros relativos a la capacitación; y UN (ب) إصدار توجيه بشأن نطاق البيانات المقرر إدراجها في الأرقام المالية المتعلقة بالتدريب؛
    Este mejoramiento se aplicará a la funcionalidad del sistema, la calidad y el tipo de información, el diseño y la organización de los materiales. UN وسيشمل هذا التعزيز إدخال تحسينات على وظائف النظام وجودة المعلومات ونوعها وتصميم المواد وتنظيمها.
    Sobre todo, la Administración de los Estados Unidos ha tropezado con la oposición decidida a ese tipo de agresión de todo el pueblo cubano, que tiene el derecho soberano de elegir el tipo de información desea recibir. UN ولقد واجهت الولايات المتحدة، قبل كل شيء، معارضة حازمة لهذا النوع من العدوان، وذلك من جانب الشعب الكوبي بأكمله، الذي يحق له بصورة سيادية أن يختار نوعية المعلومات التي يرغب في تلقيها.
    La Embajada averiguó que los certificados de antecedentes penales no contenían normalmente el tipo de información que figuraba en el documento en cuestión. UN وتبينت السفارة أن السجل الجنائي لا يتضمن عادة فئة المعلومات الواردة في السجل المقدم في هذه القضية.
    No obstante, no se especifica el tipo de información y, habida cuenta de que el texto se encuentra entre corchetes, cabe que no se haya llegado a un acuerdo con respecto a este requisito. UN أما طبيعة هذه المعلومات فلم تحدد، بيد أنه نظراً لوجود هذا النص بين قوسين فهذا يعني احتمال عدم الموافقة عليه.
    El formato y el tipo de información que se incluyen en los planes varía sustancialmente, con lo cual en algunos casos es difícil comparar los datos. UN وتتفاوت أشكال وأنواع المعلومات الواردة في الخطط بشكل كبير، مما يجعل من الصعب مقارنة البيانات في بعض الأحيان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد