ويكيبيديا

    "el titular del puesto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وسيكون شاغل الوظيفة
        
    • وسيتولى شاغل الوظيفة
        
    • وسيقوم شاغل الوظيفة
        
    • وسيتولى شاغل هذه الوظيفة
        
    • سيكون شاغل الوظيفة
        
    • سيتولى شاغل الوظيفة
        
    • وسيعمل شاغل الوظيفة
        
    • وسيقدم شاغل الوظيفة
        
    • ويتولى شاغل الوظيفة
        
    • وسيضطلع شاغل هذه الوظيفة
        
    • وسيضطلع شاغل وظيفة
        
    • سيعمل شاغل الوظيفة
        
    • ويكون شاغل الوظيفة
        
    • يشغل هذه الوظيفة
        
    • الوظيفة المقترحة
        
    el titular del puesto sería al mismo tiempo Jefe de la Oficina de la APNU en Viena. UN وسيكون شاغل الوظيفة هو، في ذات اﻷوان، رئيس مكتب فيينا التابع ﻹدارة بريد اﻷمم المتحدة.
    el titular del puesto sería al mismo tiempo Jefe de la Oficina de la APNU en Viena. UN وسيكون شاغل الوظيفة هو، في ذات اﻷوان، رئيس مكتب فيينا التابع ﻹدارة بريد اﻷمم المتحدة.
    el titular del puesto de director del proyecto se encargará de la planificación y ejecución detalladas del proyecto del Sistema Integrado de Administración de Pensiones. UN وسيتولى شاغل الوظيفة مسؤولية التخطيط المفصل للمشروع وتنفيذ مشروع النظام المتكامل.
    el titular del puesto prestaría también asistencia administrativa y de análisis, y coordinaría y supervisaría las actividades de capacitación, según se ha explicado anteriormente. UN وسيقوم شاغل الوظيفة أيضا بتقديم المساعدة الإدارية والتحليلية، وبتنسيق ورصد أنشطة التدريب على النحو المبين أعلاه.
    el titular del puesto también elaborará y aplicará los módulos del sistema de las Naciones Unidas y del fomento de la capacidad para cada curso; UN وسيتولى شاغل هذه الوظيفة أيضا وضع وتنفيذ وحدات لكل دورة تدريبية تتعلق بمنظومة الأمم المتحدة وبناء القدرات؛
    el titular del puesto estaría encargado del sitio del Departamento en la Web. UN سيكون شاغل الوظيفة مسؤولا عن الموقع الشبكي للإدارة.
    Además, el titular del puesto sería responsable del trabajo de la oficina de viajes, incluido el apoyo al servicio integrado de capacitación de la Base Logística, entre otras cosas mediante programas de capacitación previos al despliegue del personal contratado para operaciones de paz. UN كما سيتولى شاغل الوظيفة المسؤولية عن أعمال مكتب السفر، بما في ذلك دعم دائرة التدريب المتكاملة للقاعدة، بطرق من بينها برامج التدريب قبل النشر لفائدة الموظفين المعينين في بعثات السلام.
    el titular del puesto trabajará bajo la supervisión directa del Jefe de Gabinete y bajo la supervisión general del Representante Especial del Secretario General. UN وسيعمل شاغل الوظيفة مباشرة تحت إشراف رئيس الموظفين، وعموما تحت إشراف الممثل الخاص للأمين العام.
    el titular del puesto prestaría apoyo y servicios técnicos a más de 13.500 efectivos militares y de policía. UN وسيقدم شاغل الوظيفة كل أشكال الدعم والخدمات الهندسية إلى أكثر من 500 13 من العسكريين وأفراد الشرطة.
    el titular del puesto se encargará de mantener siete enlaces VSAT adicionales entre Kabul y las oficinas regionales; UN وسيكون شاغل الوظيفة المقترحة مسؤولا عن صيانة سبع وصلات VSAT إضافية بين كابل والمكاتب الإقليمية؛
    el titular del puesto se encargará del mantenimiento del servicio de conexiones de voz. UN وسيكون شاغل الوظيفة المقترحة مسؤولا عن صيانة خدمة الاتصال الصوتي.
    el titular del puesto se encargará de la supervisión de los oficiales nacionales y el personal de contratación local de la Dependencia. UN وسيكون شاغل الوظيفة المقترحة مسؤولا عن الإشراف على الموظفين الوطنيين وموظفي الرتبة المحلية في الوحدة.
    el titular del puesto de P–4 propuesto será el Jefe de la Dependencia de Evaluación de la Convención. UN وسيتولى شاغل الوظيفة المقترحة من الرتبة ف - ٤ مهمة رئيس وحدة تقييم الاتفاقيات.
    el titular del puesto de P–4 propuesto será el Jefe de la Dependencia de Evaluación de la Convención. UN وسيتولى شاغل الوظيفة المقترحة من الرتبة ف - ٤ مهمة رئيس وحدة تقييم الاتفاقيات.
    el titular del puesto de P–4 propuesto será el Jefe de la Dependencia de Evaluación de la Convención. UN وسيتولى شاغل الوظيفة المقترحة من الرتبة ف - ٤ مهمة رئيس وحدة تقييم الاتفاقيات.
    el titular del puesto también evaluaría riesgos de fraude en los procesos operacionales de la BLNU. UN وسيقوم شاغل الوظيفة أيضا بتقييم مخاطر الغش في العمليات التجارية التي تجري في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات.
    el titular del puesto desempeñará funciones generales de apoyo administrativo, se ocupará de la correspondencia, mantendrá el sistema de archivos, coordinará los horarios de las consultas con los consejeros del personal y hará los trámites necesarios para los viajes de los consejeros dentro de la zona de la Misión. UN وسيقوم شاغل الوظيفة بأداء وظائف الدعم الإداري، وتجهيز المراسلات، والإشراف على نظام لحفظ الملفات، وتنسيق المواعيد مع مستشاري الموظفين، واتخاذ ترتيبات لسفر مستشاري الموظفين ضمن البعثة.
    el titular del puesto se ocupará de toda la gama de cuestiones prácticas en materia de desarme que entran dentro del mandato del Departamento. UN وسيتولى شاغل هذه الوظيفة المسؤولية عن كافة القضايا المتصلة بنزع السلاح العملي في إطار الولاية الموكولة إلى الإدارة.
    el titular del puesto se encargará, pues, de impartir esos cursos en el idioma nacional en todas las oficinas regionales y provinciales; UN ومن ثم، سيكون شاغل الوظيفة المقترحة مسؤولا عن توفير هذه الدورات باللغة الوطنية في جميع المكاتب الإقليمية ومكاتب المقاطعات؛
    el titular del puesto también elaboraría un calendario mensual de actos sociales y actividades culturales locales en consulta con otras oficinas de las Naciones Unidas en la zona de la Misión, embajadas y diversos órganos de la administración local. UN كما سيتولى شاغل الوظيفة إعداد جدول شهري بالمناسبات الاجتماعية والأنشطة الثقافية المحلية بالتشاور مع مكاتب الأمم المتحدة الأخرى داخل منطقة البعثة، والسفارات، ومختلف الهيئات الحكومية المحلية.
    el titular del puesto colaborará con el personal de las misiones y con el Servicio de Administración y Apoyo Financieros para concluir el proyecto según las especificaciones. UN وسيعمل شاغل الوظيفة مع الموظفين الموجودين في البعثات وفي دائرة الإدارة المالية والدعم المالي من أجل الانتهاء من المشروع وفق المواصفات المحددة.
    el titular del puesto prestará apoyo técnico a la Dependencia de Combustible. UN وسيقدم شاغل الوظيفة الدعم التقني إلى وحدة الوقود.
    el titular del puesto se encargaría de coordinar las operaciones de aeródromo con el oficial de incendios y de asegurar la disponibilidad de pertrechos de lucha contra incendios y servicios de rescate en los helipuertos y aeródromos. UN ويتولى شاغل الوظيفة تنسيق عمليات المطار مع رئيس دائرة الإطفاء في القوة ويكفل في الوقت ذاته وجود الإمدادات المتعلقة بخدمات مكافحة الحريق والإنقاذ في المكان المخصص لها في مهابط المروحيات والمطارات.
    el titular del puesto realizará inspecciones en la esfera de la seguridad y la lucha contra incendios y dirigirá el programa de seguridad y lucha contra incendios de todas las instalaciones y servicios facilitados por la UNPREDEP a sus efectivos. UN وسيضطلع شاغل هذه الوظيفة بعمليات التفتيش المتعلقة باﻹطفاء والسلامة، وإدارة برنامج اﻹطفاء والسلامة لجميع المرافق التي توفرها القوة ﻷفرادها.
    el titular del puesto de categoría P-4 asumirá las funciones de Asistente Especial del Director General y el del puesto de categoría P-3 las de enlace con protocolo y las organizaciones no gubernamentales. UN وسيضطلع شاغل وظيفة اﻟ ف - ٤ بمهام المساعد الخاص للمدير العام فيما يضطلع شاغل وظيفة اﻟ ف - ٣ بمهام المراسم والاتصال بالمنظمات غير الحكومية.
    Además, aparte de prestar apoyo a los dos órganos, el titular del puesto también recopilaría jurisprudencia sobre los casos. UN وفضلا عن ذلك، وزيادة عن تقديم الدعم إلى اللجنتين، سيعمل شاغل الوظيفة على تطوير السوابق من القضايا.
    el titular del puesto se ocupará de llevar a cabo programas de formación y concienciación sobre el VIH/SIDA, proporcionar información sobre la prevención de las infecciones con VIH, la atención médica y el tratamiento del personal de la ONUCI destacado sobre el terreno. UN ويكون شاغل الوظيفة مسؤولا عن تنفيذ برامج التثقيف والتوعية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتوفير المعلومات عن تدابير الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والرعاية والمعالجة الطبية لموظفي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار العاملين في الميدان.
    el titular del puesto actual de oficial actúa como coordinador para una sola misión, lo que libera su tiempo para dedicarse a la labor de orientación. UN ويعمل الموظف الذي يشغل هذه الوظيفة حاليا بوصفه منسقا لبعثة واحدة فقط، مما يتيح متسعا من الوقت للموظف للاضطلاع بالعمل التوجيهي.
    Por tanto, el titular del puesto propuesto ayudaría a coordinar un enfoque integrado basado en los derechos humanos de las cuestiones de vivienda, tierras y propiedad. UN ولذلك، فإن الوظيفة المقترحة ستساعد في تنسيق نهج متكامل قائم على حقوق الإنسان لمسائل الإسكان والأراضي والممتلكات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد